| There is a risk that a sharp downturn in the global economy could lead to a freeze in trade finance. | Существует опасность того, что резкий спад в глобальной экономике может привести к замораживанию финансирования торговли. |
| The stabilization in global imbalances in part reflects a cyclical downturn and weak external demand in deficit countries. | Стабилизация общемировых диспропорций отчасти отражает циклический спад и слабый внешний спрос в странах, имеющих дефицит платежного баланса. |
| The cyclical downturn in residential construction is expected to continue in 2014 and the growth of government spending will also be limited. | По имеющимся прогнозам, циклический спад в жилищном строительстве в 2014 году продолжится, а рост государственных расходов будет также ограниченным. |
| My day just immediately takes a downturn. | Мой день только что пошёл на спад. |
| It's not my fault if there's a downturn. | Это не моя вина если и есть спад. |
| Discontent with the Second Empire spread rapidly, as the economy began to experience a downturn. | Росло недовольство высоким темпом расширения Второй империи, поскольку в экономике начал ощущаться спад. |
| Tony discusses Jackie's downturn and Shlomo's insult with Melfi. | Тони обсуждает спад Джеки и оскорбление от Шломо с доктором Мелфи. |
| One cannot have a deep and long downturn in the world's largest economy without global ramifications. | Глубокий и длительный спад в крупнейшей экономике мира не мог не привести к глобальным последствиям. |
| The downturn deepens, and a vicious circle of despair takes hold. | Спад углубляется, начинается движение по порочному кругу безысходности. |
| But every downturn comes to an end. | Но каждый спад приходит к концу. |
| But just as the pre-crisis credit boom masked underlying structural problems, post-crisis credit constraints have greatly amplified the downturn. | Но так же, как докризисный кредитный бум маскировал основополагающие структурные проблемы, то посткризисные кредитные ограничения значительно усиливают экономический спад. |
| The current downturn, already a half-decade long, will not end any time soon. | Нынешний спад, который продолжается уже половину десятилетия, не закончится в ближайшее время. |
| The downturn was a distinctive balance-sheet recession that caused sizeable declines in household wealth and necessitated painful deleveraging. | Спад был характерной рецессией балансов, которая вызвала значительное снижение благосостояния домашних хозяйств, а также необходимость в болезненном сокращении доли заемных средств. |
| This "realignment theory" helps explain the current downturn. | Эта «теория пересогласования» помогает объяснить нынешний спад. |
| This downturn is complex: an economic crisis combined with a financial crisis. | Сегодняшний спад является довольно сложным: экономический кризис объединился с кризисом финансовым. |
| The question is how long and deep this downturn will be. | Вопрос заключается в том, насколько продолжительным и насколько глубоким окажется этот спад. |
| That downturn is now upon us, but the results have been precisely the opposite of what Friedman predicted. | Так вот, спад этот сейчас захлестнул нас, но результаты оказались прямо противоположными тем, которые предсказал Фридман. |
| In 1950-e years the club Kokand club is experiencing a small downturn. | В 1950-е годы клуб кокандский клуб переживает небольшой спад. |
| However, the prolonged downturn in the world metal market in the last two decades has rendered the formula inoperative. | Однако затянувшийся спад на мировом рынке металлов в последние два десятилетия привел к тому, что эта формула стала неэффективной. |
| The relatively shallow downturn in the United States economy did not eliminate all the domestic imbalances accumulated over the previous business cycle. | Сравнительно неглубокий спад в экономике Соединенных Штатов не устранил всех внутренних диспропорций, накопившихся на протяжении предыдущего цикла деловой активности. |
| Despite that increase, a number of countries have been facing stringent payments conditions and the global downturn has aggravated their external financial difficulties. | Несмотря на это увеличение, ряд стран сталкивались с жесткими условиями погашения кредитов, и общемировой спад усугубил их внешние финансовые трудности. |
| The world launch market has also experienced a downturn. | Мировой рынок услуг по запуску также переживает спад. |
| Most Americans, however, are focused on today's downturn, not tomorrow's. | Однако большинство американцев волнует сегодняшний экономический спад, а не завтрашний. |
| The downturn in national production is reflected in most sectors of the economy. | Спад национального производства наблюдался в большинстве секторов экономики. |
| The recent global downturn has affected domestic demand in these economies to a lesser extent than in most of the industrialized countries. | Недавний глобальный спад сказался на внутреннем спросе в этих странах в меньшей степени, чем в большинстве промышленно развитых стран. |