Английский - русский
Перевод слова Doubly
Вариант перевода Вдвойне

Примеры в контексте "Doubly - Вдвойне"

Примеры: Doubly - Вдвойне
Well, then you should consider this visit doubly disappointing. Что ж, вы должны учесть, что этот визит вдвойне разочаровывает.
Lastly, it would address the needs of older persons with disabilities in particular, since those persons were doubly vulnerable. Наконец, правительство планирует произвести обзор особых потребностей инвалидов из числа пожилых людей, поскольку такие лица находятся во вдвойне уязвимом положении.
But after Scudder's warning, we were doubly cautious. Но после предупреждения Скаддера, мы были вдвойне осторожны...
You'll be doubly grateful when they make cigarettes illegal. Вы будете благодарны вдвойне, когда они объявят сигареты вне закона.
Then he should be doubly happy. Ну тогда он должен быть счастлив вдвойне.
Which makes you and your apparent interest in me doubly unbelievable. Что делает вас и ваш... неподдельный интерес ко мне вдвойне невероятным.
They say they were doubly insulted because you and Uncle Zef came onto their land. Они говорят, что это вдвойне оскорбительно, так как вы с Зэфом пришли на их землю.
Since gender equality was not considered a priority, it was doubly difficult to approve the draft Elections and Political Parties Act. Поскольку достижение равенства между мужчинами и женщинами не относится к числу приоритетных задач, вдвойне трудно принять законопроект о выборах и политических партиях.
That was doubly unfortunate as it had been entirely unnecessary. Это вдвойне обидно, поскольку этого вполне можно было избежать.
As this is a new area, it becomes doubly important that new measurements are comparable internationally. Поскольку речь идет о новой области, вдвойне важно, чтобы новые показатели были международно сопоставимыми.
It is further concerned that children are doubly disadvantaged if they live in rural and remote areas. Он также выражает озабоченность в связи с тем, что такие дети становятся вдвойне ущемленными, если они проживают в сельских и отдаленных районах.
We are doubly satisfied, since you represent a country that is united with Cuba by deep ties of friendship and fraternity. Мы вдвойне довольны потому, что Вы являетесь представителем страны, которая связана с Кубой глубокими узами дружбы и братства.
And doubly it is pleasant for us, that Berlioz is a very gentle, tender and kind cat with remarkable character. И вдвойне нам приятно, что Берлиоз очень нежный, ласковый и добрый котик с замечательным характером.
What's true for business bosses is doubly true for presidents and prime ministers. Что является верным для бизнес верхушки, вдвойне верно для президентов и премьер-министров.
That Khamenei is himself more of an ideologue makes that task doubly difficult for him. То, что Хаменеи сам в большей степени является идеологом, вдвойне затрудняет ему выполнение этой задачи.
After the professor's performance, I feel doubly amateur. После блистательного выступления профессора Когут я чувствую себя вдвойне дилетантом.
But, all the more determined to repay you doubly. Но, тем серьезнее он намерен отплатить Вам вдвойне.
He then said the ship was doubly overburdened. Потом он сказал, что корабль был перегружен вдвойне.
The downsizing of the Secretariat and tight constraints on recruitment made the task doubly difficult. Сокращение численности Секретариата и строгие ограничения на набор персонала вдвойне усложнили эту задачу.
The year 1992 was doubly significant for Guyana. Год 1992 стал для Гайаны годом вдвойне важного значения.
For many, like my country, whose economies are undergoing a fundamental transformation, the consequences of globalization are doubly difficult to handle. Для многих стран, подобных моей, экономика которых переживает глубокую трансформацию, вдвойне трудно преодолевать последствия глобализации.
It is doubly important to know how communicable diseases are spread. Вдвойне важно узнать, как распространяются инфекционные заболевания.
And that applies doubly to Europeans. И это вдвойне относится к европейцам.
That is why this achievement is doubly important. Поэтому это достижение является важным вдвойне.
Therefore, it is doubly important for ODA to go into the fundamental industrial, technological and social sectors. Поэтому вдвойне важно, чтобы ОПР направлялась в ключевые промышленные, технологические и социальные секторы.