Английский - русский
Перевод слова Doubly

Перевод doubly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вдвойне (примеров 150)
It is doubly important to know how communicable diseases are spread. Вдвойне важно узнать, как распространяются инфекционные заболевания.
And that applies doubly to Europeans. И это вдвойне относится к европейцам.
Another emerging issue in the countries affected by armed conflicts is the issue of minority women and girls who are often doubly exposed to violence, uncertainty and discrimination. Еще одной проблемой в странах, затрагиваемых вооруженными конфликтами, является проблема женщин и девочек, относящихся к меньшинствам, которые зачастую вдвойне подвергаются опасности насилия, нестабильности и дискриминации.
Two punches is doubly good. Два удара вдвойне хорошо.
That's doubly true of drug dealers. Для наркодельцов это истинно вдвойне.
Больше примеров...
Дважды (примеров 33)
I want to become as one with the doubly oppressed working-class woman. Я хочу стать единым с дважды угнетённой женщиной из рабочего класса.
Electron transitions from these levels in doubly ionized oxygen give rise to the 500.7 nm line. Электронные переходы с одного из таких уровней в дважды ионизированном кислороде и обуславливают линию в 500,7 нм.
In 1927, Ira Sprague Bowen came up with the current explanation of them being due to doubly ionized oxygen. В 1927 году Айра Спрэг Боуэн доказал, что они появлялись из-за дважды ионизированного кислорода.
Well, then you should consider this visit doubly disappointing. Считайте свой визит дважды расстройством.
Thus, some participants maintained, instead of being assisted in upholding their rights, innocent civilians might be doubly victimized. Таким образом, как заявили некоторые участники, ни в чем не повинное гражданское население не только не получает поддержки в отстаивании своих прав, но и оказывается дважды наказанным.
Больше примеров...
Двойне (примеров 2)
Something doubly big on your mind? Что-то двойне великое у вас на уме?
There are therefore appreciable differences between the pay of Swiss and foreigners; foreign women constitute the least well-paid group of persons engaged in a gainful activity and are manifestly doubly disadvantaged. Таким образом, можно констатировать значительные различия в оплате труда между швейцарцами и иностранцами; иностранки представляют наименее оплачиваемую группу лиц, занимающихся деятельностью, приносящей доход, и они явно находятся в двойне неблагоприятном положении.
Больше примеров...
Вдвое более (примеров 2)
It is important to add to these measures other similar ones but focusing on a population that is doubly disadvantaged or at least requires special care for two separate reasons: disability and poverty. Важно отметить и другие мероприятия аналогичного характера, в рамках которых, однако, основной акцент делается на слоях населения, вдвое более уязвимых или же, по крайней мере, требующих особого внимания по двум причинам: в силу инвалидности и бедности.
So long as there is no credible effort to end impunity, fear of attack and the knowledge that the perpetrators of past atrocities remain at large make it doubly hard to loosen people's attachment to their weapons. Пока не будут предприняты заслуживающие доверия усилия с целью положить конец безнаказанности, боязнь нападений и знание того, что исполнители прошлых злодеяний остаются на свободе, делают вдвое более тяжелой задачу убедить людей расстаться с их оружием.
Больше примеров...
Двойную выгоду (примеров 4)
In the heyday of American dominance, European governments profited doubly: they were part of a powerful West and courted as a potential counterweight to US dominance by third countries. В зените американского могущества правительства европейских стран имели двойную выгоду: они являлись частью могущественного Запада и пользовались повышенным вниманием со стороны третьих стран как потенциальный противовес США.
The US could gain doubly, both from the public goods themselves, and from the way they legitimize its preponderant power in the eyes of others. США могли бы получить двойную выгоду, как от самих общественных благ, так и от легитимизации своего положения как самой могущественной в мире державы в глазах других.
These groups, which were long considered to be marginal, have benefited doubly from the latest regression of the fight against racism. Эти группы, которые продолжительное время считались маргинальными, извлекли из нынешнего спада борьбы против расизма двойную выгоду.
Countries like PNG would thus be doubly better off if they cut down their ancient hardwood trees and replanted. Страны наподобие ПНГ, таким образом, получили бы двойную выгоду, если бы сначала срубили свои вековые лиственные деревья, а затем высадили их вновь.
Больше примеров...
Двойной (примеров 17)
The study suggests that the poorest are doubly discriminated against because prices are highest in the poorest communities and water quality has deteriorated rapidly in the poorest parts of the city. Исследование показывает, что беднейшее население подвергается двойной дискриминации, поскольку самые высокие тарифы характерны для беднейших общин, при том, что качество воды в самых бедных кварталах города резко ухудшилось.
Increasing the use of childcare has a doubly positive effect on women's employment as it creates jobs for professional childminders, who are overwhelmingly women. Расширение использования услуг по уходу за ребенком имеет двойной положительный эффект на занятость среди женщин, так как создает рабочие места для профессиональных нянь, которые в большинстве своем являются женщинами.
Financial liberalization could therefore be doubly damaging, causing both increased poverty and the reduced capacity of Governments to ease the suffering of the poor. Поэтому финансовая либерализация может причинить двойной ущерб, приводя к росту нищеты и ограничивая возможности правительств по облегчению страданий бедняков.
The Special Rapporteur was especially concerned to learn that children are held in the same cells as adults and are, therefore, doubly vulnerable to abuse. Специальный докладчик с особой обеспокоенностью узнала о том, что дети содержатся в тех же тюремных камерах, что и взрослые, и поэтому подвергаются двойной опасности жестокого обращения.
Doubly portcullised with my teeth and lips, Решеткою двойной зубов и губ;
Больше примеров...