That was dope, what we did. |
То, что мы сделали, было круто! |
Are we saying "Snapple" anytime we think something's dope? |
Мы будем говорить "крутяк" каждый раз, когда подумаем что что-то круто? |
It would've been dope to have a spot like that when I was growing up in the hood, man. |
Когда я рос в гетто, заполучить такую точку было бы очень круто. |
And then if it comes back to you, dope, 'cause you also get to have sex with other people. |
И если это к тебе вернётся, то круто, потому что так ты тоже трахаешься с другими. |
Yeah, that would be pretty dope of us. |
Да, это... было бы круто. |
Hey, uh... remember when we used to do it and it was dope? |
Помнишь, как мы занимались этим, и это было круто? |
Don't come back 'til something dope hits you |
Не возвращайся, пока не будет круто. |
That was dope, man. |
Спасибо, пап. Чувак, это было круто. |
That would be pretty dope. |
Это было бы довольно круто. |
That'd be dope. |
Это было бы круто. |
Ma. It's dope, right? |
Мам, круто, нет? |
Man, that was so dope. |
Чувак, это было круто. |
Dude, it's dope. |
Чувак, это круто. |
That's dope, babe! |
Это круто, детка! |
Yeah, that was dope. |
Да, было круто. |
That would be so dope. |
Это было бы круто. |
It would be dope if we got some really delicious take-out. |
Знаешь, что было бы круто? Раздобыть перекусон. |
Dude, how dope would it be to be in the mob? |
Наверное, круто состоять в мафии. |
He'll give you a dope fade. |
Он круто осветлит тебе волосы. |
Look, you might've think Laviticus was dope and all, but people only think I was there 'cause you own the club. |
Слушай, "Лавитикус" - это типа круто, но народ думает, я туда прорвался, только потому что это твой клуб. |