Английский - русский
Перевод слова Dominant

Перевод dominant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминирующий (примеров 49)
The dominant male may be in control of the harem for many years. Доминирующий самец может иметь контроль над гаремом течение многих лет.
And you can see this dominant yellow colour which is actually caused essentially by a lantern. Можно заметить что у них доминирующий желтый цвет... Который на самом деле вызван свещением фонарей.
There'll be a dominant one, an Alpha personality who's most likely the oldest member of the group. В ней должен быть доминирующий альфа, вероятно, он самый старший в группе.
A dominant and difficult self-made man, Rudy acts superior in his relationships with others. Доминирующий и сложный человек, Руди относится высокомерно по отношению к другим людям.
They learn a dominant language at the cost of the mother tongue which is displaced, and later often replaced by the dominant language. Они изучают доминирующий язык в ущерб родному языку, который сначала замещается, а затем зачастую вытесняется доминирующим языком.
Больше примеров...
Основной (примеров 73)
In recent years, household surveys have become a dominant form of health-related data collection in developing countries. В последние годы обследования домашних хозяйств стали основной формой сбора данных, связанных с охраной здоровья, в развивающихся странах.
The need for this new policy is driven foremost by the fact that Sustainable Development is recognised as the dominant development paradigm in the present global context. Необходимость в новой политике прежде всего обусловлена тем фактом, что концепция устойчивого развития признана в качестве основной модели развития в нынешнем глобальном контексте.
As in most of China, the development of early films was tightly bound to Chinese opera, for centuries the dominant form of dramatic entertainment. Как и в других части китайского региона, первые фильмы тесно связаны с китайской оперой - основной формой исполнительского искусства в Китае на протяжении нескольких веков.
There were three proposals on reform of the monetary system, particularly on how to reduce dependence on the United States dollar as the dominant reserve currency and move to a system that used special drawing rights, the only truly global currency. По вопросу о реформировании валютной системы были представлены три предложения, в которых рассматривались способы уменьшения зависимости от доллара Соединенных Штатов как основной резервной валюты и перехода к системе на основе специальных прав заимствования - единственной валюты действительно глобального характера.
There were also reports of physical attacks on Jehovah's Witnesses, including allegedly by supporters of the country's dominant religious group. Поступали и сообщения о нападениях на Свидетелей Иеговы, совершаемых, в частности, приверженцами основной религиозной конфессии.
Больше примеров...
Преобладающего (примеров 75)
(c) The injured person does not have the effective and dominant nationality of the State. с) потерпевшее лицо не имеет эффективного и преобладающего гражданства этого государства.
His delegation maintained an open mind on the issues raised in draft articles 6, 7 and 8 with regard to multiple and dominant nationality and stateless persons and refugees. Делегация Кипра не составила еще окончательного суждения по вопросам, затрагиваемым в проектах статей 6, 7 и 8, в том что касается множественного и преобладающего гражданства, а также лиц без гражданства и беженцев.
Members of the Commission had recognized that the development of the principle of dominant or effective nationality had been accompanied by a significant change in the approach to the question of the exercise of diplomatic protection on behalf of persons with dual or multiple nationality. Члены Комиссии признали, что развитие принципа преобладающего, или эффективного, гражданства сопровождалось значительными изменениями в подходе к решению вопроса, касающегося осуществления дипломатической защиты от имени лиц, имеющих двойное или множественное гражданство.
These are just some of the questions that can be raised by these considerations based on the nationality of the person facing expulsion, taking into account, in cases of multiple nationality entailing a positive conflict of nationalities, the criterion of dominant or non-dominant nationality. Все это вопросы, которые могут возникнуть в связи с соображениями, основанными на гражданстве высылаемого лица, и с учетом - в случае множественности гражданства, влекущего за собой позитивную коллизию гражданства, - критерия преобладающего или непреобладающего гражданства.
The Industrial Revolution, which had its origins in the United Kingdom in the 1700s, marked the decline of agriculture as the dominant human activity and set the species on a far different trajectory from the one established during the Holocene epoch. Промышленная революция, которая берет начало в Великобритании в 1700е годы, ознаменовала собой снижение роли сельского хозяйства в качестве преобладающего вида деятельности человека и направила развитие нашего вида по траектории, которая сильно отличалась от установленной в эпоху голоцена.
Больше примеров...
Преобладающей (примеров 62)
In particular, the new law has contributed to eliminating the dominant role of the man in the family, encouraging partnership of the spouses with equality of rights and duties. Новые нормы способствовали, в частности, отмене преобладающей роли мужчины в семье, установив партнерство супругов на основе равенства прав и обязанностей.
According to this new rhetoric, groups that were previously identified as belonging to different and "inferior races" are now said to have cultures that are incompatible with the dominant culture. В соответствии с этой новой риторикой группы, которые ранее признавались принадлежащими к иным и "низшим расам", сейчас называют группами, культура которых не совместима с преобладающей культурой.
"Puntland's" claim is based on the fact that the clans living in those regions are mostly Darod, the dominant group in "Puntland". Претензии «Пунтленда» основываются на том факте, что проживающие в этих округах кланы принадлежат в основном к народности дарод - преобладающей группе населения в «Пунтленде».
The manufacturing sector represented a large part of South - South trade, accounting for 42 per cent in 2005, but commodities are becoming dominant and services trade has begun to thrive. Продукция обрабатывающей промышленности занимает существенное место в торговле Юг-Юг (42% в 2005 году), но при этом преобладающей статьей становятся сырьевые товары и начинает быстро расширяться торговля услугами.
In 2009, the Age Discrimination Act was amended to remove the 'dominant reason' test, which stated that a person's age must have been the dominant reason underlying the alleged discriminatory behaviour for the Act to apply. В 2009 году в Закон о недопустимости дискриминации по признаку возраста были внесены изменения в целях исключения критерия "преобладающей причины", согласно которому для применения закона возраст заинтересованного лица должен был быть определяющей причиной предположительного дискриминационного отношения.
Больше примеров...
Господствующей (примеров 57)
Such economic struggles go on, while the dominant culture expands various tourist enterprises or corporate development schemes all around them. Такая экономическая борьба продолжается по мере того, как в рамках господствующей культуры вокруг них возникают все новые туристические предприятия или осуществляются программы корпоративного развития.
A rising power, beset with internal inequality, turns to nationalism and challenges the dominant power, provoking a war that turns back the progress of economic globalization. Возрастающая власть, окруженная внутренним неравенством, поворачивается к национализму и бросает вызов господствующей власти, провоцируя войну, которая поворачиает назад прогресс экономической глобализации.
National movements driven by a historical mission or an uncompromising quest to assert group identity against a dominant power normally do not succumb to economic considerations and last-minute economic bait. Национальные движения, гонимые исторической миссией или бескомпромиссным стремлением утвердить групповую идентичность против господствующей силы обычно не поддаются на пришедшую в последнюю минуту приманку в виде экономических выгод.
But, at the same time, in parallel, and obviously first of all in affluent societies, the dominant materialist culture has to be criticized and enriched. Однако в то же время, параллельно с этим и, очевидно, в первую очередь в богатых странах, следует критически подходить к господствующей материалистической культуре и обогащать ее содержание.
The Qing also pointed to similar cases all over the world where an aboriginal population within a national boundary was not completely subjugated by the dominant culture of that country. Также японцам были приведены примеры случаев из различных стран мира, когда аборигены, проживающие на территории, формально входящей в состав какого-либо государства, не соответствуют господствующей культуре страны.
Больше примеров...
Господствующим (примеров 26)
The Industrial Revolution, which meant that all of a sudden, Europe and America became the dominant center of the world. Индустриальная революция, которая означала, что внезапно Европа и Америка стали господствующим центром мира.
Abuse of a situation arising from a dominant or monopolistic position in a market or market segment; запрещается любое злоупотребление ситуацией, связанной с господствующим или монополистическим положением на рынке или в рамках сегмента рынка;
Self-determination for indigenous peoples means "the right to control over their institutions, territories, resources, social orders, and cultures without external domination or interference, and their right to establish their relationship with the dominant society and the State on the basis of consent". Самоопределение коренных народов означает «право контроля над своими институтами, территориями, ресурсами, социальным укладом и культурой без господства или вмешательства извне и их право устанавливать свои отношения с господствующим обществом и государством на основе принципа согласия»6.
Speculative realism is a movement in contemporary Continental-inspired philosophy (also known as post-Continental philosophy) that defines itself loosely in its stance of metaphysical realism against the dominant forms of post-Kantian philosophy (or what it terms "correlationism"). Спекулятивный реализм (англ. Speculative realism) - развивающееся направление в современной философии, определяющее себя как метафизический реализм: позиция, которая противостоит господствующим формам посткантианской философии (называемым ими корреляционизмом).
Conduct of large firms forcing unreasonable demands on clients by taking advantage of dominant bargaining positions: abuse of dominant bargaining position, etc. З) Действия крупных компаний, навязывающих необоснованные требования клиентам благодаря господствующему положению на переговорах: злоупотребление господствующим положением на переговорах и т.д.
Больше примеров...
Главной (примеров 52)
The Panel has assessed, with 95 to 100 per cent certainty, that human activities are the dominant cause of observed warming. Согласно оценкам Группы, с вероятностью от 95 до 100 процентов главной причиной наблюдаемого потепления является человеческая деятельность.
The dominant feature was the synchronous cyclical downturn, the first since 1974-1975, in the three major economies - the United States, Japan and Germany - which ended in recession. Главной особенностью этого периода стал синхронный - впервые с 19741975 годов циклический спад в трех ведущих в экономическом отношении странах, Соединенных Штатах, Японии и Германии, который вылился в рецессию.
In the case of Studio B, on the other hand, which is owned by the Belgrade municipality and can be seen only in Belgrade, criticism of the Government was a dominant theme. С другой стороны, в том что касается передач "Студии Б", которая находится в собственности белградского муниципалитета и передачи которой можно смотреть только в Белграде, то главной темой там была критика правительства.
That was not a one-time event, but will be followed up as a dominant theme of Romania's elected mandate in the Security Council. Эти прения не было единичной акцией, данная тема будет главной для Румынии во время ее пребывания в Совете Безопасности в качестве непостоянного члена.
I would like to leave you with one thought, which is for me, the dominant theme of this gathering, and is the dominant theme of this way of thinking about the world. Я бы хотел оставить вас с одной мыслью, которая для меня является главной темой этой встречи и основным способом понимания мира.
Больше примеров...
Главным (примеров 70)
The dominant person in her life is her father (Anupam Kher), for whose company she works. Главным человеком в её жизни является её отец (Анупам Кхер), на компанию которого Мира работает.
In Africa, wars constitute the dominant source of insecurity, impoverishment and political instability. В Африке войны являются главным источником небезопасности, обнищания и политической нестабильности.
Containerization has become the dominant method of transporting general cargo, and appropriate facilities and equipment are needed for handling and transporting containers if multimodal transport is to develop. Контейнерные перевозки стали главным способом транспортировки генеральных грузов, и для развития смешанных перевозок требуется надлежащая инфраструктура и оборудование, позволяющие осуществлять грузовые операции с контейнерами и их перевозку.
In mountainous areas of northern Slovakia forest ecosystems with prevalence of coniferous tree species mainly Norway spruce are dominant. В горных районах северной Словакии преобладают лесные экосистемы, в которых произрастают деревья преимущественно хвойных пород, главным образом ель обыкновенная.
If they choose me to be a colonist, I could make jazz the dominant music form of a whole new planet. Если меня выберут в колонизаторы, я сделаю джаз главным музыкальным течением на Марсе.
Больше примеров...
Доминируют (примеров 46)
With reference to the production and export of arms, a number of developing countries were now competing with traditional industrial country suppliers, although the latter remained the dominant players. Коснувшись вопроса о производстве и экспорте оружия, он отметил, что в настоящее время ряд развивающихся стран конкурируют с традиционными поставщиками из промышленно развитых стран, хотя последние по-прежнему доминируют на рынке.
During group interactions, Galapagos sharks are dominant to blacktip sharks (C. limbatus) but deferent to silvertip sharks (C. albimarginatus) of equal size. В ходе межвидовых контактов галапагосские акулы доминируют над чернопёрыми акулами (Carcharhinus limbatus), но уступают белопёрым серым акулам (Carcharhinus albimarginatus) равного размера.
In 2001, 37.1% of the female trainees were in occupations which are primarily practised by women (more than 60% or 80% of female trainees) and 34.8% in occupations where women are dominant (i.e. with 80-100% of female trainees). В 2001 году 37,1 процента женщин-слушателей обучались профессиям, которые считаются сугубо «женскими» (свыше 60 или 80 процентов женщин-слушателей), и 34,8 процента - профессиям, в которых доминируют женщины (т.е. 80-100 процентов женщин-слушателей).
In streams and small lakes, allochthonous sources of carbon are dominant while in large lakes and the ocean, autochthonous sources dominate. В ручьях и малых озёрах аллохтонные источники углерода являются преобладающими, в то время как в крупных озёрах и океанах доминируют автохтонные источники.
Among other languages, Hungarian and Slovak are dominant in several municipalities, while other languages are dominant only in several villages. Венгерский и словацкий доминируют в некоторых муниципалитетах, другие же языки широко распространены только в отдельных деревнях.
Больше примеров...
Преобладающим (примеров 42)
During the cold war, insecurity was a dominant factor and international economic disparities, instead of being narrowed, were actually broadened. Во время "холодной войны" неуверенность была преобладающим фактором и международное экономическое неравенство, вместо того чтобы уменьшаться, фактически углублялось.
Sea transport is the dominant mode for the shipment of goods from Asia and the Pacific, but as intraregional trade increases, countries will explore alternative and more direct land transport routes. Морской транспорт является преобладающим способом доставки товаров из Азиатско-Тихоокеанского региона, однако, по мере увеличения объема внутрирегиональной торговли страны будут искать альтернативные и более прямые наземные транспортные маршруты.
In the developed countries, a family with two children is the dominant ideal and, in many cases, the preferred number of children is above the actual total fertility rate. ЗЗ. В развитых странах семья с двумя детьми является преобладающим идеалом, и во многих случаях желательное число детей выше фактического общего коэффициента рождаемости.
Fossil fuels are expected to remain the dominant source of energy in 2010, and oil is expected to account for over 40 per cent of total fossil fuels in that scenario. Ожидается, что ископаемые виды топлива останутся преобладающим источником энергии в 2010 году и свыше 40 процентов общего потребления ископаемых видов топлива при данном сценарии будет приходиться на нефть.
George Orwell once suggested that "ages in which the dominant weapon is expensive or difficult to make will be ages of despotism; whereas when the dominant weapon is cheap and simple, the common people have a chance". Джордж Оруэлл как-то сказал, что «столетия, в которых преобладающим оружием будет дорогое оружие или оружие, которое сложно произвести, станут столетиями деспотизма, в то время как столетия, в которых преобладающее оружие будет дешевым и простым, могут дать шанс обычным людям».
Больше примеров...
Доминирует (примеров 41)
The Anglo-American style is especially dominant in the United States, and the countries that once formed the British Empire. Англо-американский стиль особенно доминирует в США, и странах, которые входили в состав Британской империи.
Road transport is the dominant mode in Europe. З. Автомобильный транспорт доминирует в Европе.
In Timor-Leste there is a dominant patriarchal system that delegates different functions and responsibilities to men and women. В Тиморе-Лешти доминирует патриархальная система, при которой мужчинам и женщинам делегируются разные функции и обязанности.
The resulting market share in the country, or any substantial part of it, relating to any product or service, will result in a dominant firm or in a significant reduction of competition in a market dominated by very few firms. Ь) получаемая в результате этого доля на рынке данной страны или на любой значительной его части, касающаяся любого товара или услуги, приведет к приобретению фирмой доминирующего положения или к значительному ослаблению конкуренции на рынке, где доминирует очень небольшое число фирм.
The dominant opinion in the Hanafi school says it begins when the length of any object's shadow is twice the length of the object plus the length of that object's shadow at noon. В ханафитском мазхабе доминирует положение о том, что время молитвы аср начинается, когда длина тени объекта в два раза превышает высоту объекта.
Больше примеров...
Доминантный (примеров 14)
Seeing this, many people fear a new dominant class intolerably manipulating globalization for its betterment. Видя это, многие люди опасаются, что новый доминантный класс начнет манипулировать глобализацией для своей выгоды.
It can be proved that there exists a set of fundamental weights, indexed by the vertices of the Dynkin diagram, such that any dominant integral weight is a non-negative integer linear combinations of the fundamental weights. Можно доказать, что существует множество фундаментальных весов, проиндексированных вершинами диаграммы Дынкина, такое, что любый доминантный вес является неотрицательной целой линейной комбинацией фундаментальных весов.
Also, 5 other chromosomal genes are described as causing optic atrophy: OPA2 (x-linked), OPA3 (dominant), OPA4 (dominant), OPA5 (dominant) and OPA6 (recessive) (see OMIM 165500). Кроме того, 5 других хромосомных генов описываются как вызывающие атрофию зрительного нерва: OPA2 (Х-хромосомный), OPA3 (доминантный), OPA4 (доминантный), OPA5 (доминантный) и OPA6 (рецессивный) (см OMIM 165500).
In 1954 Wermer noted that this syndrome was transmitted as a dominant trait. В 1954 году Wermer обосновал доминантный тип наследования данного симптомокомплекса.
In practice, the dominant chord's third is often sharpened (raised) by one semitone to give a major chord; as well, this V chord may have a dominant seventh added, making it a V7 chord. На практике третий доминантный аккорд зачастую усиливается (повышается) одним полутоном, чтобы произвести мажорный аккорд; а также, у этого V аккорда может быть добавлен доминантсептаккорд, который делает аккорд V7.
Больше примеров...
Господствующих (примеров 33)
The PRSP process had pre-empted adequate analysis and critique of the dominant macroeconomic prescriptions. Процесс ДССН предварил адекватный анализ и критику господствующих макроэкономических предписаний.
Even after flag-independence, new nations remain burdened by the influence of the dominant Powers. Даже после обретения независимости новые страны по-прежнему испытывают на себе влияние господствующих держав.
Theology had been used to justify racism, which had been the direct result of many of the theologies of dominant cultures. Теология использовалась для оправдания расизма, который стал прямым результатом многих теологических доктрин в господствующих цивилизациях.
More seriously, it may signal the fact that the official legal culture in a country is not adapted to deal with cultural pluralism and that the dominant values in a national society tend to ignore, neglect and reject indigenous cultures. В принципиальном плане это свидетельствует о том, что официальная правовая культура страны не способна функционировать в условиях культурного плюрализма и что система господствующих ценностей общества игнорирует, пренебрегает и отвергает культуры коренных народов.
Cartel agreements or the conduct of dominant enterprises which violate the public interest have to be formally declared abusive in order to allow the Ministry of Economic Affairs to take individual or general measures to remove these anti-competitive practices. Картельные соглашения или поведение господствующих на рынке предприятий, наносящих ущерб государственным интересам, официально объявлялись злоупотреблениями, что давало министерству по экономическим вопросам возможность принимать меры индивидуального или общего характера для ликвидации подобной практики, подрывающей конкуренцию.
Больше примеров...
Господствующего (примеров 17)
This state of affairs is a direct consequence of the dominant macroeconomic policy perspective, which posits that social development will naturally follow economic growth. Такое положение дел является прямым следствием господствующего мнения о макроэкономической политике, согласно которому социальное развитие будет естественно следовать за экономическим ростом.
The negative effects resulted mainly from the increased dominant or monopoly power of the merged firm, and this made competition between large multinational corporations and companies of developing countries ever more difficult. Отрицательные последствия обусловлены главным образом усилением господствующего или монопольного положения фирмы, образующейся в результате слияния, что еще больше затрудняет конкуренцию между крупными многонациональными корпорациями и компаниями развивающихся стран.
Several participants criticized the influence of this contradictory historical role of education given in non-indigenous languages, which draws indigenous youths away from their culture and their people and attracts them to the market of the dominant society through the well-known process of the brain drain. Ряд участников подвергли сомнению эту спорную историческую роль образования на языке некоренного народа, приводящего к отчуждению молодежи от своей древней культуры и своего народа, а также способствующего ее привлечению на рынок господствующего общества посредством хорошо известного явления "утечки мозгов".
The major tests used to define the relevant market, and by extension whether a firm is dominant in that market, are as follows: Ниже приводится перечень основных критериев, используемых с тем, чтобы определить характер соответствующего рынка и, в расширительном смысле, чтобы установить, не занимает ли какая-либо фирма господствующего положения на этом рынке:
In its very style, the exposition of dialectical theory is a scandal... and an abomination according to the rules of the dominant language, and for the taste they have educated because in the... positive use of existing concepts, Сама манера изложения диалектической теории кажется чудовищной и безобразной с точки зрения правил господствующего языка, а также вкуса, воспитанного этими правилами, так как, употребив какие-то конкретные понятия, критическая теория заранее знает о том, что они вновь
Больше примеров...
Доминанта (примеров 15)
This dominant structure of Karlovy Vary was created in 1912. Доминанта Карловых Вар была построена в 1912 году.
According to Ukhtomsky, the dominant is a temporary governing center of excitation in the central nervous system, which creates a hidden readiness of the organism to a specific activity, while at the same time inhibiting other reflexes. Согласно Ухтомскому, доминанта - временно господствующий очаг возбуждения в центральной нервной системе, создающий скрытую готовность организма к определённой деятельности при одновременном торможении других рефлекторных актов.
You know, it all starts with a tonic, to a subdominant, back to the tonic, dominant, subdominant, tonic. Знаете, начинается с тоники, затем субдоминанта, снова тоника, доминанта, субдоминанта, тоника.
The Submissive agrees to procure oral contraception from a physician of the Dominant's choosing. Сабмиссив соглашается принимать противозачаточные таблетки, назначенные врачом по выбору Доминанта.
The Submissive will obey any instruction given by the Dominant. She will do so eagerly and without hesitation. Сабмиссив обязуется подчиняться всем распоряжениям Доминанта и делать это охотно и без колебаний.
Больше примеров...