Английский - русский
Перевод слова Dominant

Перевод dominant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминирующий (примеров 49)
The dominant male may be in control of the harem for many years. Доминирующий самец может иметь контроль над гаремом течение многих лет.
And you can see this dominant yellow colour which is actually caused essentially by a lantern. Можно заметить что у них доминирующий желтый цвет... Который на самом деле вызван свещением фонарей.
So I have a dominant personality. Ну и что с того, что у меня доминирующий характер?
For instance, a dominant buyer may demand a discount on the market price from suppliers that reflects the savings made by the seller due to increased production, or it may retrospectively adjust the terms of supply. Например, доминирующий покупатель может попросить у поставщиков скидку с рыночной цены, которая соответствует экономии, полученной продавцом благодаря увеличению производства, или он может задним числом скорректировать условия поставок.
The dominant kind of snobbery that exists nowadays is job snobbery. Доминирующий же вид снобизма, который сегодня можно наблюдать, - это профессиональный снобизм.
Больше примеров...
Основной (примеров 73)
The dominant concern was the continued rights and dignity of the individual. Основной заботой Папы были права и достоинство индивидуума.
One currency in a currency pair is always dominant. Одна валюта в валютной паре всегда является основной.
The Euro is the dominant base currency against all other global currencies. Евро является основной базисной валютой по отношению к остальным мировым валютам.
The decline was a result of decrease in private financial flows - the dominant form of external flows to developing countries - in particular bank lending. Такое снижение стало результатом сокращения частных финансовых потоков - основной формы внешних инвестиций в развивающиеся страны - и особенно банковского кредитования.
You'll notice, which was also in my test report, all the dominant lighting is coming from the north side, which means that the shooter's face would have been photo-occluded. Вы заметили, я упомянул это в своём отчёте, что основной свет падал с северной стороны, а это значит, что лицо стрелявшего невозможно разглядеть.
Больше примеров...
Преобладающего (примеров 75)
Another scenario would be one in which the expelling State is not the State of dominant nationality. Другой гипотетический случай заключается в том, что высылающее государство не будет государством преобладающего гражданства.
B. Is the expelling State the State of dominant or effective nationality of the person being expelled? В. Является ли высылающее государство государством преобладающего или эффективного гражданства высылаемого лица?
The Special Rapporteur had given many examples, mainly judicial decisions applying the principle of dominant or effective nationality in cases of dual nationality. Специальный докладчик привел многочисленные примеры, главным образом судебные решения, основанные на принципе преобладающего, или эффективного, гражданства в случаях двойного гражданства.
In practice, the dominant nationality doctrine had been upheld only after major crises when it was necessary to compensate for harm suffered by national economies by dividing the total damage into a series of individual claims, a situation which might not be classified as diplomatic protection. На практике доктрина преобладающего гражданства применялась только после серьезных кризисов, когда было необходимо возмещать ущерб, понесенный национальными экономиками, путем разделения общего вреда в рамках нескольких отдельных исков, однако такую ситуацию едва ли можно квалифицировать как дипломатическую защиту.
In some ways this obstacle is more challenging in relation to child rights because the dominant view in most societies is still largely paternalistic. В некоторых отношениях это препятствие представляется еще более существенным, когда речь заходит о правах ребенка, с учетом преобладающего во многих странах подхода к этой проблеме, до сих пор отличающегося явно выраженным патернализмом.
Больше примеров...
Преобладающей (примеров 62)
The variety of positivism that remains dominant today is termed instrumental positivism. Разновидностью позитивизма, которая остаётся преобладающей в наши дни, является инструментальный позитивизм.
During the tenth century the monasteries became a dominant factor in hospital work. В течение 900-х годов роль монастырей в организации больничного дела стала преобладающей.
The Uzbeks were the dominant ethnic group; other major groups included Russians, Tajiks, Koreans, Kazakhs, Karapalpaks, and Tartars. Преобладающей этнической группой являются узбеки; другими крупными группами являются русские, таджики, корейцы, казахи, каракалпаки и татары.
All human communities, including nations, are characterized by a dominant culture that reflects the viewpoint and the interests of those with the power to ensure adherence to prescribed norms. Каждая человеческая общность, включая нации, характеризуется преобладающей культурой, которая отражает точку зрения и интересы тех, кто обладает необходимой властью для обеспечения соблюдения предписанных норм.
States with a dominant State-ideology relationship or secular States alike may not understand the range of community activities associated with religious minority "existence and continuity" and, whether intentionally or otherwise, may restrict the legitimate enjoyment of related rights. Государства с преобладающей религией или светские государства в равной степени могут не понимать круга общинной деятельности, связанной с «существованием и преемственностью» религиозных меньшинств, и, будь то намеренно или нет, могут ограничивать законное осуществление соответствующих прав.
Больше примеров...
Господствующей (примеров 57)
Prior to that, uniformitarianism was the dominant paradigm: the fact that if anything happens on the planet in the past, there are present-day processes that will explain it. До этого актуализм был господствующей парадигмой, утверждавшей, что если что-то происходило на планете в прошлом, то сегодняшние процессы должны это объяснять.
In many countries, claims based on custom and tradition and minority or indigenous cultural values have been used by the dominant judicial system to excuse acts of violence against women and girls. Во многих странах требования, основанные на обычаях и традиции и культурных ценностях меньшинств или коренных групп населения, использовались господствующей судебной системой для оправдания актов насилия в отношении женщин и девушек.
The failure of the dominant development paradigm, as evidenced by the lingering global economic crisis and the environmental crisis of climate change and the erosion of biological diversity, signals the need to evolve alternative ways of thinking about and pursuing development. Неадекватность господствующей парадигмы развития, о которой свидетельствуют затяжной глобальный экономический кризис, а также экологический кризис, проявляющийся в изменении климата, и эрозия биологического разнообразия, указывает на необходимость альтернативных концепций развития и путей их осуществления.
(a) The concept of a dominant religion а) Понятие господствующей религии
Forced to participate in the dominant culture at school and then readjust to their own culture at home, children inevitably face a conflict in loyalties that can give rise to profound psychological and identity problems. Будучи вынуждены приобщаться в школе к господствующей культуре и реадаптируясь по возвращении домой к собственной культуре, дети неизбежно получают эмоциональное потрясение, которое может привести к глубоким психологическим и психическим сдвигам.
Больше примеров...
Господствующим (примеров 26)
Until very recently, domestic state-owned enterprises, many of them in a dominant or monopolistic position, had been the main actors in the Egyptian economy. До самого последнего времени основными хозяйствующими субъектами в египетской экономике были отечественные государственные предприятия, причем многие из них обладали господствующим или монополистическим положением.
Abuse of a situation arising from a dominant or monopolistic position in a market or market segment; запрещается любое злоупотребление ситуацией, связанной с господствующим или монополистическим положением на рынке или в рамках сегмента рынка;
Speculative realism is a movement in contemporary Continental-inspired philosophy (also known as post-Continental philosophy) that defines itself loosely in its stance of metaphysical realism against the dominant forms of post-Kantian philosophy (or what it terms "correlationism"). Спекулятивный реализм (англ. Speculative realism) - развивающееся направление в современной философии, определяющее себя как метафизический реализм: позиция, которая противостоит господствующим формам посткантианской философии (называемым ими корреляционизмом).
Other abuses of dominant power are common, such as loss-leading promotional practices and forced in-store advertising, which leads to crowding-out of smaller players. Широко распространены и другие виды злоупотребления господствующим положением, такие, как кампании по продвижению товаров за счет их продажи ниже себестоимости и принудительная внутренняя реклама, которые ведут к вытеснению с рынка менее крупных предприятий.
Conduct of large firms forcing unreasonable demands on clients by taking advantage of dominant bargaining positions: abuse of dominant bargaining position, etc. З) Действия крупных компаний, навязывающих необоснованные требования клиентам благодаря господствующему положению на переговорах: злоупотребление господствующим положением на переговорах и т.д.
Больше примеров...
Главной (примеров 52)
Climate change (global warming) is currently regarded as the dominant environmental threat and as a sustainable development challenge. Изменение климата (глобальное потепление) в настоящее время рассматривается в качестве главной угрозы для состояния окружающей среды и одной из проблем, затрудняющих устойчивое развитие.
In 1805, the First French Empire, under Napoleon Bonaparte, was the dominant military land power on the European continent, while the British Royal Navy controlled the seas. В 1805 году главной наземной силой Европы была армия Первой французской империи под командованием Наполеона; на море такой силой был королевский военно-морской флот Великобритании.
And don't forget, with a DHD we can ensure that our base has the dominant operational gate. И не забывайте что с наборным устройством мы можем сделать так, что наша база будет главной для Врат.
Money is at the heart and core of the dominant culture and is the main driving force of contemporary societies. Денежные отношения составляют сердцевину и основу доминирующей культуры и являются главной силой, движущей развитие современных обществ.
That's one of the themes that Sylvia reminds us about: understand this ocean of ours, this basic life support system, the dominant life support system on the planet. Это одна из вещей, о которых Сильвия нам постоянно напоминает: понимание собственного океана, этой базовой системы жизнеобеспечения, главной такой системы на планете.
Больше примеров...
Главным (примеров 70)
The public sector remains the dominant employer in St. Helena. Главным работодателем на острове Св. Елены по-прежнему является государственный сектор.
Combustion in large boilers is the dominant source for PM10, followed by combustion in small stoves and industrial processes. Крупные котлоагрегаты являются главным источником ТЧ10, за чем следуют малогабаритные печи и промышленные процессы.
After 1990, ocean currents become the dominant input of alpha-HCH in the Artic Ocean. После 1990 года океанские течения стали главным источником альфа-ГХГ в Северном Ледовитом океане.
This was mainly due to locally dominant clans using the influence of respected traditional leaders as facilitators of reconciliation while in the south and central regions warlords have used clan elders as a means to stay in power. Эта стабильность обеспечивается главным образом благодаря доминирующим на местах кланам, которые опираются на уважаемых традиционных лидеров, способствующих примирению, в то время как в южных и центральных районах главари вооруженных группировок использовали старейшин кланов для того, чтобы им самим остаться у власти.
Brazil, which produced over 12 million tons of ethanol in 2006, much of it for the domestic market, plans to become a dominant producer for the global market by 2025. Бразилия, которая произвела более 12 млн. тонн этанола в 2006 году, главным образом для внутреннего рынка, к 2025 году планирует стать основным производителем на глобальном рынке.
Больше примеров...
Доминируют (примеров 46)
FDI still comprises the dominant share of private capital flows to least developed countries. Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) по-прежнему доминируют в структуре потоков частного капитала в наименее развитые страны.
Females are dominant over males, typical of lemurs but extremely rare in all other primates. Самки доминируют над самцами, что типично для лемуров, но довольно редко для других приматов.
These developments appear to reflect dissatisfaction with the single non-transferable vote system employed in the 2005 elections, which resulted in a fragmented Parliament where individual leaders are dominant. Как представляется, эти события отражают недовольство системой одного не подлежащего передаче голоса, которая была задействована в ходе выборов 2005 года и привела к расколу в парламенте, где сегодня доминируют отдельные лидеры.
While Egypt is an oil-exporting country, its economy is fairly diversified and oil revenues do not account for a dominant part of the total government revenues. Что касается Египта, то, хотя он и является экспортером нефти, его экономика достаточно диверсифицирована и доходы от продажи нефти не доминируют в общей структуре государственных поступлений.
However, Canadian wines make up less than 50 per cent share of the Canadian wine market, making Canada one of the few wine-producing countries where domestically produced wines do not hold a dominant share. У канадских производителей вина менее 50 % акций канадского винного рынка, что делает Канаду одной из немногих производящих вино стран, где произведённые внутри государства вина не доминируют над импортируемыми.
Больше примеров...
Преобладающим (примеров 42)
With respect to agenda item 3, he said that commodity production was the dominant activity for his group of countries. В отношении пункта 3 повестки дня оратор заявил, что производство сырьевых товаров является преобладающим видом экономической деятельности в странах его группы.
This pluralist or multicultural approach became dominant in the 1970s and 1980s in Australia, Canada and Sweden, and was also influential in other West European countries. Такой плюралистический или мультикультурный подход стал преобладающим в 1970-х и 1980-х годах в Австралии, Канаде и Швеции и также играл весомую роль в других западноевропейских странах.
The dominant model in e-finance today is the "click-and-bricks" financial institution. Сегодня преобладающим типом финансовых учреждений на рынках электронного финансирования являются компании, предлагающие как традиционные, так и электронные услуги.
This dwelling type has been the dominant choice for households over the period 1997 - 2007 (table 8) and in all regions (table 9). Этот тип жилья являлся преобладающим выбором домашних хозяйств в 1997-2007 годах (таблица 8) и во всех регионах (таблица 9).
The dominant historical relationship between people and forests has been one where, as the former advances, the latter retreats. Наиболее преобладающим на протяжении всей истории характером взаимоотношений между населением и лесами был следующий: рост первого вызывал отступление последних.
Больше примеров...
Доминирует (примеров 41)
According to the report, there is a dominant patriarchal system in Timor-Leste, which assigns different and unequal roles and responsibilities to men and women. Как указывается в докладе, в Тиморе-Лешти доминирует патриархальная система, которая предусматривает разное и неравноправное распределение ролей и обязанностей среди мужчин и женщин.
While the Kuwaiti dinar is pegged to a basket of currencies, the United States dollar is still dominant in the basket. Хотя кувейтский динар привязан к корзине валют, в этой корзине по-прежнему доминирует доллар США.
Baker's the dominant, guaranteed. Бэйкер уж точно доминирует.
Far from enfeebling sovereignty, it is the task of the United Nations to nurture it in a world that has made the powerful more dominant and the weak increasingly powerless. Задачей Организации Объединенных Наций вовсе не является ослаблять суверенитет, напротив, она должна поддерживать его в мире, где доминирует сильный, а слабый становится все более беспомощным.
The dominant opinion in the Hanafi school says it begins when the length of any object's shadow is twice the length of the object plus the length of that object's shadow at noon. В ханафитском мазхабе доминирует положение о том, что время молитвы аср начинается, когда длина тени объекта в два раза превышает высоту объекта.
Больше примеров...
Доминантный (примеров 14)
Klippel's is dominant gene inheritance. Клиппел-Фейл - это унаследованный доминантный ген.
Strong, dominant male in the pride with a great, big, bushy mane. сильный доминантный самец прайда. с огромной волосатой гривой.
You are the dominant male, aren't you? Ты же у нас доминантный самец!
Also, 5 other chromosomal genes are described as causing optic atrophy: OPA2 (x-linked), OPA3 (dominant), OPA4 (dominant), OPA5 (dominant) and OPA6 (recessive) (see OMIM 165500). Кроме того, 5 других хромосомных генов описываются как вызывающие атрофию зрительного нерва: OPA2 (Х-хромосомный), OPA3 (доминантный), OPA4 (доминантный), OPA5 (доминантный) и OPA6 (рецессивный) (см OMIM 165500).
In 1954 Wermer noted that this syndrome was transmitted as a dominant trait. В 1954 году Wermer обосновал доминантный тип наследования данного симптомокомплекса.
Больше примеров...
Господствующих (примеров 33)
Women's rights and feminist organizations should participate in reforming the dominant economic policies, including their development, implementation and evaluation. Организациям по правам женщин и феминистским организациям следует принимать участие в реформировании господствующих экономических стратегий, в том числе в их разработке, реализации и оценке.
They are influenced by value judgements that may evolve over time, and depend on the dominant world view and on ideas about anthropology. На них влияют оценочные суждения, которые могут меняться со временем и зависят от господствующих мировоззренческих и социологических взглядов.
The purpose of the project would be to determine natural revegetation capacities and production capabilities of dominant plant species. Цель проекта должна заключаться в определении естественной способности господствующих видов растений к возобновлению растительного покрова и их продукционного потенциала.
On television, you are always in danger of being trapped in the dominant meanings and subjectivations, no matter what you say or do. На телевидении всегда есть опасность оказаться пойманным в ловушку господствующих смыслов и субъективаций, вне зависимости от того, что вы говорите или делаете.
A clear differentiation should be maintained in the treatment of vertical practices engaged in by dominant and by non-dominant firms (with the former requiring greater scrutiny). Следует сохранять четкое разграничение режимов в отношении вертикальной практики господствующих фирм и вертикальной практики негосподствующих фирм (при этом первая требует более тщательного изучения).
Больше примеров...
Господствующего (примеров 17)
The technological leadership of developed countries in that field gave them a dynamic comparative advantage and could result in the consolidation of their dominant market position. Технологическое лидерство развитых стран в данной области предоставляет им динамические сравнительные преимущества и может привести к усилению их господствующего положения на рынках.
Our decision today marks one more symbolic step in changing the dominant mindset that has brought us so close to self-destruction. Наше сегодняшнее решение знаменует собой еще один символический шаг в изменении того господствующего менталитета, который практически поставил нас на грань самоуничтожения.
Several participants criticized the influence of this contradictory historical role of education given in non-indigenous languages, which draws indigenous youths away from their culture and their people and attracts them to the market of the dominant society through the well-known process of the brain drain. Ряд участников подвергли сомнению эту спорную историческую роль образования на языке некоренного народа, приводящего к отчуждению молодежи от своей древней культуры и своего народа, а также способствующего ее привлечению на рынок господствующего общества посредством хорошо известного явления "утечки мозгов".
Discrimination in education is primarily reflected in the tendency to use school as a preferred means of assimilating indigenous peoples in the cultural model of the majority or dominant society. Основной формой дискриминации в сфере образования всегда являлось стремление использовать школу в качестве излюбленного инструмента перекраивания ментальности коренных народов под культурные модели и стандарты большинства или господствующего общества.
most developing countries are still unable to come to grips with the creation and abuse of dominant market power affecting their national interests both in domestic markets and, especially, in world markets. то большинство развивающихся стран все еще не в состоянии справиться с проблемой господствующего положения отдельных компаний на рынке и злоупотребления таким положением, которая напрямую затрагивает их национальные интересы как на внутренних рынках, так и - что особенно важно - на мировых рынках.
Больше примеров...
Доминанта (примеров 15)
The Ukhtomsky borrowed the term "dominant" from Richard Avenarius book "Critique of Pure Experience". Слово «доминанта» Ухтомский заимствовал из книги Рихарда Авенариуса «Критика чистого опыта».
According to Ukhtomsky, the dominant is a temporary governing center of excitation in the central nervous system, which creates a hidden readiness of the organism to a specific activity, while at the same time inhibiting other reflexes. Согласно Ухтомскому, доминанта - временно господствующий очаг возбуждения в центральной нервной системе, создающий скрытую готовность организма к определённой деятельности при одновременном торможении других рефлекторных актов.
Class "B+" Shopping center "Dominant plaza" is located at Ugorska str.,14, Lviv near 11-storeyed building of business-center. Торговый центр "Доминанта Плаза" класса B+ располагается по ул. Венгерской,14 в г. Львове рядом с введенным в эксплуатацию 11-ти этажным бизнесом-центром.
The Submissive agrees to procure oral contraception from a physician of the Dominant's choosing. Сабмиссив соглашается принимать противозачаточные таблетки, назначенные врачом по выбору Доминанта.
The Submissive will obey any instruction given by the Dominant. She will do so eagerly and without hesitation. Сабмиссив обязуется подчиняться всем распоряжениям Доминанта и делать это охотно и без колебаний.
Больше примеров...