Английский - русский
Перевод слова Dominant

Перевод dominant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминирующий (примеров 49)
Penalty for vandals and thieves in my country... we take the dominant hand. В качестве штраф у вандалов и воров в мой страна... мы забираем доминирующий рука.
And you can see this dominant yellow colour which is actually caused essentially by a lantern. Можно заметить что у них доминирующий желтый цвет... Который на самом деле вызван свещением фонарей.
We're the most dominant species on the planet. Мы самый доминирующий вид на земле.
Can any of you guys think of a case Where a dominant unsub committed suicide To protect a submissive partner? Может ли кто-нибудь из вас припомнить дело, в котором доминирующий субъект кончает жизнь самоубийством, чтобы защитить подчиняющегося партнера?
In chimpanzee society, the 'dominant male' sometimes is not the largest or strongest male but rather the most manipulative and political male that can influence the goings on within a group. В обществе шимпанзе доминирующий самец не всегда самый большой и сильный, а, скорее всего, он самый умелый манипулятор и политик, способный контролировать происходящее внутри группы.
Больше примеров...
Основной (примеров 73)
The dominant concern was the continued rights and dignity of the individual. Основной заботой Папы были права и достоинство индивидуума.
One currency in a currency pair is always dominant. Одна валюта в валютной паре всегда является основной.
As in most of China, the development of early films was tightly bound to Chinese opera, for centuries the dominant form of dramatic entertainment. Как и в других части китайского региона, первые фильмы тесно связаны с китайской оперой - основной формой исполнительского искусства в Китае на протяжении нескольких веков.
Discrimination in education is primarily reflected in the tendency to use school as a preferred means of assimilating indigenous peoples in the cultural model of the majority or dominant society. Основной формой дискриминации в сфере образования всегда являлось стремление использовать школу в качестве излюбленного инструмента перекраивания ментальности коренных народов под культурные модели и стандарты большинства или господствующего общества.
The next most used contraceptive methods are the rhythm method (dominant in eight countries), female sterilization (a major method in five countries), other traditional methods (preferred in four countries) and the IUD (dominant in three countries). Затем следуют календарный метод (преимущественно используется в восьми странах), стерилизация женщин (основной метод в пяти странах), другие традиционные методы (предпочитаются в четырех странах) и внутриматочная спираль (используется в трех странах).
Больше примеров...
Преобладающего (примеров 75)
In cases in which dual nationality was well established, any indiscriminate application of the principle of dominant or effective nationality could have absurd implications and might undermine State sovereignty. В тех случаях когда двойное гражданство установлено точно, любое огульное применение принципа преобладающего или эффективного гражданства может привести к абсурдным последствиям и подорвать суверенитет государства.
Although, as pointed out in paragraph 153, there might be problems in determining the issue of effective or dominant nationality, it was nevertheless possible to do so. Хотя, как указывается в пункте 153, при решении вопроса, касающегося эффективного или преобладающего гражданства, могут возникать определенные проблемы, тем не менее решить его можно.
On that basis, draft article 6 incorporated the principle of effective and dominant nationality and set aside the principle of non-responsibility, an approach which was acceptable. На этой основе в проект статьи 6 был включен принцип эффективного и преобладающего гражданства и отклонен принцип отсутствия ответственности, и этот подход был признан приемлемым.
These are just some of the questions that can be raised by these considerations based on the nationality of the person facing expulsion, taking into account, in cases of multiple nationality entailing a positive conflict of nationalities, the criterion of dominant or non-dominant nationality. Все это вопросы, которые могут возникнуть в связи с соображениями, основанными на гражданстве высылаемого лица, и с учетом - в случае множественности гражданства, влекущего за собой позитивную коллизию гражданства, - критерия преобладающего или непреобладающего гражданства.
However, it is undeniable that, as the de Brissot and de Hammer case demonstrates, there are decisions that adopt the dominant nationality principle which reject the claims of nationals of the victorious Powers. Однако невозможно отрицать того, что существуют решения, например, по делу де Бриссо и де Аммера, в которых признается принцип преобладающего гражданства, в результате чего отклоняются иски граждан победивших держав.
Больше примеров...
Преобладающей (примеров 62)
Globalization also helps perpetuate a dominant patriarchal system. Глобализация также играет свою роль в увековечивании преобладающей патриархальной системы.
The most dominant national system of justice is the traditional and customary one. Преобладающей в рамках страны системой правосудия является традиционная и обычная.
In an environment of equity for all students, teachers' personalized, respectful treatment of girls becomes the dominant everyday practice. обеспечение атмосферы равенства для всех учащихся, индивидуального подхода к учащимся и уважения к девочкам и девочкам-подросткам со стороны преподавательского состава в качестве преобладающей нормы общения.
In the early 1990s, the dominant forms of external finance were non-bank foreign investment, either portfolio (especially equity shares) or direct, aimed at private companies (table 8). В начале 90-х годов преобладающей формой внешнего финансирования стали небанковские иностранные инвестиции, в том числе портфельные (особенно участие в акционерном капитале) или прямые инвестиции, ориентированные на частные компании (таблица 8).
The first conclusion of the debates was that sustainable development requires a rethinking of the dominant development model, which has focused on promoting growth and the largely social-development-oriented Millennium Development Goals. Первый вывод, сделанный по итогам этих обсуждений, состоит в том, что концепция устойчивого развития требует переосмысления преобладающей модели развития, которая ориентирована на поощрение экономического роста и достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые имеют общий уклон в социальное развитие.
Больше примеров...
Господствующей (примеров 57)
It was an instrument of power of the dominant group. В то же время он является инструментом власти господствующей группы.
The concept of a "dominant religion" does not mean that the religion concerned exercises any power over the other religions. Понятие "господствующей религии" не означает, что данная религия каким-либо образом властвует над другими религиями.
National movements driven by a historical mission or an uncompromising quest to assert group identity against a dominant power normally do not succumb to economic considerations and last-minute economic bait. Национальные движения, гонимые исторической миссией или бескомпромиссным стремлением утвердить групповую идентичность против господствующей силы обычно не поддаются на пришедшую в последнюю минуту приманку в виде экономических выгод.
But I have to say it's happening in spite of the dominant culture of education, not because of it. Но, должен сказать, она ведётся вопреки господствующей культуре образования, а не благодаря ей. Люди словно идут под парусом всё время против ветра.
Prior to that, uniformitarianism was the dominant paradigm: the fact that if anything happens on the planet in the past, there are present-day processes that will explain it. До этого актуализм был господствующей парадигмой, утверждавшей, что если что-то происходило на планете в прошлом, то сегодняшние процессы должны это объяснять.
Больше примеров...
Господствующим (примеров 26)
What happened? The Industrial Revolution, which meant that all of a sudden, Europe and America became the dominant center of the world. Что же произошло? Индустриальная революция, которая означала, что внезапно Европа и Америка стали господствующим центром мира.
The Industrial Revolution, which meant that all of a sudden, Europe and America became the dominant center of the world. Индустриальная революция, которая означала, что внезапно Европа и Америка стали господствующим центром мира.
It shall oppose any practice that restricts competition and the abuse of a dominant or monopolistic position. Оно противодействует любой практике, которая ограничивает конкуренцию, и злоупотреблению господствующим или монополистическим положением.
Abuse of a situation arising from a dominant or monopolistic position in a market or market segment; запрещается любое злоупотребление ситуацией, связанной с господствующим или монополистическим положением на рынке или в рамках сегмента рынка;
Abuse of Dominant Bargaining Position Злоупотребление господствующим положением на переговорах
Больше примеров...
Главной (примеров 52)
This was organized in the context of the Francophone Summit where, again, Human Rights was the dominant theme. Этот коллоквиум был организован в рамках встречи на высшем уровне представителей франкоязычных государств, главной темой которой также было уважение прав человека.
Sparta's role as a major power in Greece ends, while the Achaean League becomes the dominant power throughout the Peloponnese. Роль Спарты как главной державы в Греции заканчивается, а ахейская лига становится доминирующей силой на всей территории Пелопоннеса.
Excessive numbers of policy prescriptions, or conditions, are a dominant feature of many of the papers reviewed. главной характерной чертой большинства рассмотренных документов является чрезмерное число политических рекомендаций или условий.
Rivera is regarded within baseball as one of the most dominant relievers in major league history. Ривера рассматривается бейсбольными экспертами как один из наиболее выдающихся релиф-питчеров Главной бейсбольной лиги в истории.
If you like beautiful views, visit the dominant of the spa road of the town of Mariánské Lázně. Если Вам по душе прекрасный вид из окна, тогда для Вас подойдет именно эта доминанта главной курортной улицы города Марианские Лазни.
Больше примеров...
Главным (примеров 70)
Until the 1980s, regulation was the dominant environmental policy instrument at the national and regional levels. До 80-х годов регулирование являлось главным директивным механизмом в области окружающей среды на национальном и региональном уровнях.
In Africa, wars constitute the dominant source of insecurity, impoverishment and political instability. В Африке войны являются главным источником небезопасности, обнищания и политической нестабильности.
While this is certainly not the dominant approach toward FDI, we need to be vigilant that it does not become so. В то время как это явно не является главным подходом к ПИИ, мы должны быть бдительными, чтобы этого не произошло.
Similarly, small arms are the dominant tools of criminal violence in ostensibly non-conflict societies, and the rate of firearms-related homicides in post-conflict societies frequently outnumbers battlefield deaths. Кроме того, стрелковое оружие является главным орудием насильственных преступлений в обществе, где нет видимых конфликтов, а число убийств с применением огнестрельного оружия в странах, находящихся на постконфликтном этапе, часто превышает число жертв боевых действий.
Structural action is mainly concerned with merger control, the aim being to avoid creating dominant firms or monopolies as a result of concentration of market power. Структурные меры касаются главным образом контроля за осуществлением слияний и преследуют цель не допустить появления в результате концентрации рыночной власти компаний, занимающих господствующее положение на рынке или монополий.
Больше примеров...
Доминируют (примеров 46)
They are dominant, no doubt, but they are not Russia in its entirety. Они доминируют без сомнений, но они не представляют всю Россию целиком.
While Egypt is an oil-exporting country, its economy is fairly diversified and oil revenues do not account for a dominant part of the total government revenues. Что касается Египта, то, хотя он и является экспортером нефти, его экономика достаточно диверсифицирована и доходы от продажи нефти не доминируют в общей структуре государственных поступлений.
Men are dominant in technical and science subjects, while women are in the majority in teacher training, education, and health and social subjects. Мужчины доминируют в технических и научных областях, а женщины составляют большинство в сферах, связанных с подготовкой преподавателей, образованием, здравоохранением и социальным развитием.
During group interactions, Galapagos sharks are dominant to blacktip sharks (C. limbatus) but deferent to silvertip sharks (C. albimarginatus) of equal size. В ходе межвидовых контактов галапагосские акулы доминируют над чернопёрыми акулами (Carcharhinus limbatus), но уступают белопёрым серым акулам (Carcharhinus albimarginatus) равного размера.
While there might not be a single dominant ethnic group in Cameroon, there was evidence that certain groups were dominated by others. Хотя в Камеруне, возможно, и не существует какой-то одной доминирующей этнической группы, имеются свидетельства того, что некоторые группы доминируют над другими.
Больше примеров...
Преобладающим (примеров 42)
For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. Например, проведение официальных праздников в организациях и учреждениях, как правило, происходит согласно преобладающим в стране религиозным и культурным традициям.
Among these flows, official development finance is the dominant source of financial support. Среди этих потоков преобладающим источником финансовой поддержки являются потоки по линии официального финансирования развития.
This pluralist or multicultural approach became dominant in the 1970s and 1980s in Australia, Canada and Sweden, and was also influential in other West European countries. Такой плюралистический или мультикультурный подход стал преобладающим в 1970-х и 1980-х годах в Австралии, Канаде и Швеции и также играл весомую роль в других западноевропейских странах.
Between one third and two thirds of the numbers of the indigenous population live below the poverty line, compared with 18 per cent of the members of the dominant castes. Одна-две трети коренного населения живут за чертой бедности по сравнению с 18 процентами населения, относящегося к преобладающим кастам.
The resolutions of these parliaments are of either a binding or non-binding nature on the key sections in the organization; the latter approach has been dominant up to now. Резолюции этих парламентов могут быть как обязательными, так и не обязательными для ключевых секций организации; до настоящего времени преобладающим был последний подход.
Больше примеров...
Доминирует (примеров 41)
What if Amelia wasn't the dominant one? Что, если Амелия не доминирует?
Of course, there are exceptions, but the dominant mode is a passive one: "Nobody told me to". Конечно, есть и исключения, но доминирует пассивный настрой: "Никто мне не сказал".
Pinus jeffreyi is also tolerant of serpentine soils and is often dominant in these conditions, even on dry sites at fairly low altitudes. Сосна Жеффрея толерантна к серпентиновым почвам и часто доминирует в этих условиях, даже на сухих участках на низких высотах.
Far from enfeebling sovereignty, it is the task of the United Nations to nurture it in a world that has made the powerful more dominant and the weak increasingly powerless. Задачей Организации Объединенных Наций вовсе не является ослаблять суверенитет, напротив, она должна поддерживать его в мире, где доминирует сильный, а слабый становится все более беспомощным.
While the blue male is dominant to the rest of the brown and partially blue males within his clan, he nests with only one female and contributes to the raising of only her young. Хотя самец с синим оперением доминирует над бурыми особями внутри своего клана, он гнездится только с одной самкой и принимает участие в заботе только её птенцов.
Больше примеров...
Доминантный (примеров 14)
Seeing this, many people fear a new dominant class intolerably manipulating globalization for its betterment. Видя это, многие люди опасаются, что новый доминантный класс начнет манипулировать глобализацией для своей выгоды.
Which means the older unsub is probably the more dominant partner. Значит, старший Субъект - доминантный партнер.
Strong, dominant male in the pride with a great, big, bushy mane. сильный доминантный самец прайда. с огромной волосатой гривой.
He takes the submissive role in the SM play most likely because he's so dominant as a principal at his parochial school. Он выполняет роль подчиняющегося в садомазо-играх, скорее всего потому, что он такой доминантный как директор приходской школы.
Also, 5 other chromosomal genes are described as causing optic atrophy: OPA2 (x-linked), OPA3 (dominant), OPA4 (dominant), OPA5 (dominant) and OPA6 (recessive) (see OMIM 165500). Кроме того, 5 других хромосомных генов описываются как вызывающие атрофию зрительного нерва: OPA2 (Х-хромосомный), OPA3 (доминантный), OPA4 (доминантный), OPA5 (доминантный) и OPA6 (рецессивный) (см OMIM 165500).
Больше примеров...
Господствующих (примеров 33)
The PRSP process had pre-empted adequate analysis and critique of the dominant macroeconomic prescriptions. Процесс ДССН предварил адекватный анализ и критику господствующих макроэкономических предписаний.
During the earlier stages of the operation, a large number of long-term firing positions were established by the insurgents on the dominant heights. На этапе начала операции на господствующих высотах мятежниками было установлено большое количество долговременных огневых точек.
Theology had been used to justify racism, which had been the direct result of many of the theologies of dominant cultures. Теология использовалась для оправдания расизма, который стал прямым результатом многих теологических доктрин в господствующих цивилизациях.
Articulate, with the active participation of women from all sectors of society, a commitment to change the dominant patriarchal structures that underpin the issues noted above. принять на себя обязательство при активном участии женщин из всех слоев общества в отношении изменения господствующих патриархальных устоев, обусловливающих сохранение проблем, упомянутых выше.
Thirdly, mergers and acquisitions of local firms by foreign entities may create monopoly situations or dominant firms. В-третьих, в случае слияний или приобретения местных фирм зарубежными компаниями возможны монопольные ситуации или захват господствующих позиций на рынке.
Больше примеров...
Господствующего (примеров 17)
The negative effects resulted mainly from the increased dominant or monopoly power of the merged firm, and this made competition between large multinational corporations and companies of developing countries ever more difficult. Отрицательные последствия обусловлены главным образом усилением господствующего или монопольного положения фирмы, образующейся в результате слияния, что еще больше затрудняет конкуренцию между крупными многонациональными корпорациями и компаниями развивающихся стран.
In the United States for instance, it is widely expressed within dominant majority opinion (and confirmed by Supreme Court decision) that group preferences (affirmative action) should be eliminated in so far as this is discriminatory. Например, в Соединенных Штатах среди господствующего большинства бытует убеждение (и оно было подтверждено решением Верховного суда), что наделение группы предпочтительными правами (позитивное действие) должно быть исключено, поскольку оно является дискриминационным.
Practices where the aim of history teaching appears to be less about transmitting adequate information about the past and more about establishing historical continuity of the current dominant order with past so-called "golden ages" are of particular concern. Особую обеспокоенность вызывает практика, в рамках которой преподавание истории становится не способом передачи надлежащей информации о прошлом, а способом установления исторической преемственности нынешнего господствующего порядка по отношению к прошедшим периодам так называемого «золотого века».
With the predominance of English speakers, that language had already become dominant in business and government. К моменту официального закрепления господствующего положения английского языка, он уже и так доминировал в сфере бизнеса и чиновничества.
In its very style, the exposition of dialectical theory is a scandal... and an abomination according to the rules of the dominant language, and for the taste they have educated because in the... positive use of existing concepts, Сама манера изложения диалектической теории кажется чудовищной и безобразной с точки зрения правил господствующего языка, а также вкуса, воспитанного этими правилами, так как, употребив какие-то конкретные понятия, критическая теория заранее знает о том, что они вновь
Больше примеров...
Доминанта (примеров 15)
I think someone's out there playing the dominant, but he's really the submissive. Думаю, кто-то играет роль доминанта, хотя на самом деле сабмиссив.
This type of dominant would definitely have issues with authority. Этот тип доминанта определенно должен был иметь проблемы с начальством.
And Pearson's definitely got the dominant traits. А у Пирсона определенно есть черты доминанта.
The original design of the architect Alexander Brullov was designed as a pastiche of traditional Bashkir village: central dominant ensemble - octagonal mosque reproduced form Bashkir yurt. Оригинальный проект архитектора Александра Брюллова был разработан как стилизация под традиционный башкирский аул: центральная доминанта ансамбля - восьмиугольная мечеть.
The Dominant principle is described in his paper "The dominant as operating principle of nerve centers" and other scientific works. Принцип доминанты описан им в работе «Доминанта как рабочий принцип нервных центров» и в других научных трудах.
Больше примеров...