You have me in a Dodge Stratus in Kansas City. |
Заказал мне Додж Стратус в Канзас Сити? |
Bishop Callahan and Mr. Dodge will deal with the behaviour of the inmates and the staff during the riot. |
Епископ Каллахан и мистер Додж будут рассматривать поведение заключённых и личного персонала во время бунта. |
Thanks to him, I was able to track the vehicle where he had last seen Agnes, a blue Dodge sedan. |
Благодаря нему я отследил машину, в которой он последний раз видел Агнес - синий Додж. |
You know, Dodge, if you kill somebody, you go to hell. |
Знаешь, Додж, если ты убьешь кого-нибудь, то отправишься в ад. |
But does it have to be a Dodge Challenger? |
Но есть ли у них Додж Челленджер? |
Keynote speaker: Gov. David Dodge (Governor of the Bank of Canada) |
Основной докладчик: г - н Дэвид Додж (Управляющий Банка Канады) |
It has to be a 1970 Dodge Challenger with a 440 engine. |
Мне непременно нужен Додж Челленджер 1970 года, с 440 лошадьми. |
A 1970 Dodge Challenger with a white paint job? |
Додж Челленджер 1970 года с белым детальным окрасом? |
Dodge, could you get on the bow light? |
Додж, ты можешь зажечь носовые отличительные огни? |
Was there a blue Dodge left on the ferry? |
Синий Додж остался на пароме? -Нет, мэм. |
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour." |
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета |
What do you think, Dodge? -She'll hold. |
что ты думаешь, Додж? - он будет держаться. |
Did I buy a tango club last night and a 1983 Dodge Colt? |
Я правда купил вчера клуб танго и Мицубиси Додж Кольт 1983 года? |
I was at a Chrysler plant called Dodge Maine, and I also worked at Eldon and Lynch Road in Detroit. |
Я работал на заводе Крайслера, под названием Додж Мэйн, кроме этого работал на Элдон и Линч Роад в Детройте. |
David Dodge, Governor of the Bank of Canada, will give a keynote speech about economic policy-making in an increasingly globalized world economy and the associated need for accurate, timely and well integrated statistical information. |
Управляющий Банка Канады Дэвид Додж выступит с основным докладом, посвященным вопросам принятия экономических решений в условиях постоянно усиливающейся глобализации мировой экономикой и обусловленным этим явлением потребностям в точной, своевременной и хорошо интегрированной статистической информации. |
You two monkeys are going to get me a new 1997 Dodge Neon, or I'm going to go and tell Frank and Dennis that you faked your own deaths and you're hiding up on the roof. |
Вы, две обезьянки, достанете мне новый Додж Неон 1997 года или я пойду и скажу Фрэнку и Дэннису, что вы подделали свою смерть и прячетесь на крыше. |
The man who took Agnes - he's driving a blue Dodge sedan, late '50s, |
Тот, кто увёз Агнес, у него синий Додж, седан, поздних 50-х. |
In Dodge City, in Globe, in Tucson, in Lordsburg, all through the West. |
В Додж Сити, в Глобе, в Тусоне, в Лордсбурге, по всему Западу. |
You've got a 1970 Dodge Challenger for sale? |
Привет. Это Вы продаёте Додж Челленджер 1970 года? |
Money in your pocket in Dodge City you can have everything a man ever wished for |
С деньгами в кармане в Додж Сити ты получишь все, о чем можно мечтать. |
Private sector: Phelps Dodge, OM Group, Alex Stewart International, Kroll Corporation, Boeing Company |
«Фелпс додж», «ОМ груп», «Алекс Стюарт интернэшнл», «Кролл корпорейшн», «Боинг» |
Okay, now... the Dodge gets a detail, and... the Corolla gets a hand wax? |
Ладно... Додж получает деталь, и... Королла получает помывку? |
Hello, teachers, parents, stepparents, siblings, boyfriends and girlfriends of parents, assorted relatives, friends of your mom and dad who you call aunt and uncle who really aren't, and Principal Dodge. |
Здравствуйте учителя, родители, приемные родителя, знакомые, друзья и подруги родителей разнообразные родственники, друзья родителей, которых мы зовем тетей или дядей И... директор Додж. |
This Dodge Challenger comes fully equipped with a heated steering wheel and illuminated cup holders. |
Этот "Додж Челленджер" идет со всеми прибамбасами, плюс подогрев руля и подсветка чашкодержателей. |
In 1979, I ticketed a brown Dodge Diplomat for parking in a church zone. |
В 1979 году я оштрафовал коричневый "Додж Дипломат" за парковку у церкви. |