Английский - русский
Перевод слова Dodge

Перевод dodge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избежать (примеров 13)
Four witnesses - there's no way I dodge a conviction. Четыре свидетеля, так что мне никак не избежать наказания.
I can't dodge the fallout this time. В этот раз последствий мне не избежать.
So think about that the next time you try and bar me from a press conference or dodge my call. Так что подумайте об этом в следующий раз, когда попытаетесь выгнать меня с пресс конференции или попытаетесь избежать моих звонков.
The South Korean public is sensitive towards the country's mandatory military service, and has an absolute zero-tolerance towards those who attempt to dodge or receive special treatment, especially after scandals of wealthy families caught trying to avoid their national duty. Общественность особо чувствительна к вопросам обязательной военной службы, а также имеет низкую толерантность по отношению к тем, кто пытается уклониться или получить особые условия, особенно после скандала с обеспеченными семьями, пойманными на попытках избежать военной службы.
Japan, which, to its shame, had joined the sponsors of the draft resolution, was the only criminal State to dodge the settlement of its unprecedented human rights violations and nearly every day vented its hatred against Koreans living in its territory. Япония, которая покрыла себя позором, выступив соавтором проекта резолюции, является единственным криминальным государством, которому удается избежать ответственности за совершенные им беспрецедентные нарушения прав человека и которое почти ежедневно совершает враждебные выпады против корейцев, проживающих на ее территории.
Больше примеров...
Уклоняться от (примеров 10)
She seems to know how to dodge surveillance cameras. Похоже, она прекрасно знает, как уклоняться от камер наблюдения.
We don't have to dodge the conversation. И нам не нужно уклоняться от разговора.
You dodge her calls long enough, she'll leave you alone. Если уклоняться от её звонков, она оставит тебя в покое.
Several levels in the game feature sections in the form of an obstacle course, where the players must dodge a series of obstacles with speed increasing as the level progresses. Несколько уровней в игре проходит в виде гонки с препятствиями, где игроки должны уклоняться от ряда препятствий, скорость которых возрастает по мере продвижения по уровню.
And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict. И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта.
Больше примеров...
Уворачиваться от (примеров 9)
In this mode, Sora and Riku can attack opponents, slow down their descent, or dodge attacks. В данном режиме Сора и Рику могут атаковать противников, замедлять своё движение или уворачиваться от атак.
Brother's got some magical ability to dodge bullets? У парня есть волшебная способность уворачиваться от пуль?
It didn't teach him how to dodge a bullet, though, did it? Это все же не научило его уворачиваться от пуль, верно?
That I can dodge bullets? Я смогу уворачиваться от пуль?
But to reach there, you must dodge between the trucks overpacked with garbage and slalom between the tuk-tuks, the fastest vehicle to move around in the neighborhood. Но чтобы туда дойти, нужно петлять среди грузовиков с мусором и уворачиваться от тук-туков, самого быстрого средства передвижения в тех краях.
Больше примеров...
Увернуться (примеров 20)
I can't dodge all of them! Я не могу увернуться ото всех!
I might be able to dodge by them. Я могу увернуться от их.
You got to dodge the ball. Тебе нужно увернуться от мяча.
I tried to hide behind others and dodge greeting him in front of TV cameras and the press. Я пытался спрятаться за спинами других и увернуться от приветствования с ним перед телекамерами и прессой.
I won't teach you unless you can dodge this rag Вот как сумеешь увернуться от тряпки, так и приступим к обучению.
Больше примеров...
Избегать (примеров 4)
Gary, I thought you would have realized by now what happens when you try to dodge me. Гэри, я думал ты должен понимать, что случится, если ты будешь избегать меня.
Just ignore her calls and dodge her till she gets the point. Будем игнорировать ее звонки и избегать ее, пока до неё не дойдет.
Well, whoever's been helping the Magros dodge arrest has done for longer than two years. Ну а тот, кто помогал людям Магро избегать ареста, натворил больше, чем можно успеть за два года.
That I can dodge bullets? Что я могу избегать пуль?
Больше примеров...
Уловка (примеров 7)
"I bet it's a tax dodge to get a bigger clothing allowance." "Я же говорил, это налоговая уловка, чтобы получить большое пособие на шмотки"
Happiness Dodge it will be to find something that you from this to deduce счастье уловка это состоит в том, чтобы находить что-то чтобы тебя из этого выводить
That's a dodge, Cyrus. Это уловка, Сайрус.
Nice dodge, ring-getter. Хорошая уловка, получательница кольца.
Nice dodge, Gary. Отличная уловка, Гарри.
Больше примеров...
Уклониться (примеров 16)
A gun assumes you can see it pointing at you, that there's something to dodge. Оружие предполагает, что вы видите, когда оно направлено на вас, чтобы можно было уклониться.
We may dodge one shot, but never- Мы можем уклониться один раз, но не от полного залпа.
Just remember to dodge the energy discharge from the warp core. Просто не забудь уклониться от заряда энергии из варп-ядра.
Some States could use the ensuing situation to dodge particular obligations that they had begun to find too restrictive. Кроме того, вытекающая отсюда ситуация может предоставить некоторым государствам возможность уклониться от выполнения определенных обязательств, которые они уже начинают считать слишком обременительными.
I can dodge what I don't want and pull in what I want. Я могу уклониться от нежелаемого и приблизить то, что мне нужно.
Больше примеров...
Уворачиваться (примеров 13)
The object, boys and girls, is to dodge, so how about we start with you? Задача, мальчики и девочки, уворачиваться. Давай-ка начнем с тебя?
In this mode, Sora and Riku can attack opponents, slow down their descent, or dodge attacks. В данном режиме Сора и Рику могут атаковать противников, замедлять своё движение или уворачиваться от атак.
It didn't teach him how to dodge a bullet, though, did it? Это все же не научило его уворачиваться от пуль, верно?
They must dodge and tip-toe. Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться.
That I can dodge bullets? Что я могу уворачиваться от пуль?
Больше примеров...
Увильнуть (примеров 3)
Well, I tried to dodge, but he guessed. Я пытался увильнуть, но он догадался.
In other words, to dodge the ball. Другими словами, увильнуть с мячом от врага.
She's got a zillion questions, and they're getting harder to dodge. Она задает огромное количество вопросов, и от них все сложнее увильнуть.
Больше примеров...
Уклоняться (примеров 12)
It is also possible to dodge right after an attack to keep pressure on the opponent. Также возможно уклоняться сразу после атаки, чтобы оказывать давление на противника.
Even if it were a sword, I would never dodge it Даже будь это клинок, я бы не стал уклоняться.
We don't have to dodge the conversation. И нам не нужно уклоняться от разговора.
The trauma and pain that this young girl will endure for the rest of her life is something the international community cannot ignore and it should not dodge its legal and moral responsibility towards these innocent civilians. Травмы и переживания, которые эта девочка будет вынуждена испытывать в течение всей своей остальной жизни, не могут игнорироваться международным сообществом, которое не должно уклоняться от своей юридической и моральной ответственности по отношению к этим невинным гражданским лицам.
And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict. И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта.
Больше примеров...
Увиливать (примеров 3)
They must dodge and tip-toe. Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться.
No more hiding at college to dodge the draft, and a miserable future of a minimum wage paying job. Ты больше не можешь прятаться в колледже, увиливать от армии и жалкого будущего с мизерной зарплатой.
My dear fellow, the only capacity natural to these stinkers is the capacity to dodge the column. ! Дорогой мой, единственная естественная способность этих подонков - это способность увиливать от работы.
Больше примеров...
Прятаться (примеров 4)
No more hiding at college to dodge the draft, and a miserable future of a minimum wage paying job. Ты больше не можешь прятаться в колледже, увиливать от армии и жалкого будущего с мизерной зарплатой.
We can only dodge them for so long. Пока мы можем только прятаться от них.
You want to just keep trying to dodge them? Ты хочешь просто прятаться от них?
lay low, dodge the amber alert? Прятаться от службы розыска пропавших детей?
Больше примеров...
Dodge (примеров 99)
Phelps Dodge Inco will have operations in more than 40 countries and will employ approximately 40,000 people globally. Phelps Dodge Inco будет проводить операции более чем в 40 странах и иметь в своем составе около 40,000 работников.
In 1980, a Fifth Avenue package was created by ASC (American Sunroof Corporation) for the Chrysler LeBaron, which shared its Chrysler M platform with the Dodge Diplomat. В 1980 пакет Fifth Avenue был создан в ASC (American Sunroof Corporation) для Chrysler LeBaron, который разделил платформу Chrysler M с Dodge Diplomat.
Plymouth's Road Runner sales were enough to have Dodge Division General Manager, Robert McCurry, request a similar model from the Dodge Styling office. Хорошие продажи Plymouth Road Runner побудили генерального менеджера Dodge Division Роберта МакКарри дать указание подразделению Dodge Styling создать конкурента.
After being discontinued in the late 1990s, they were re-released in 2000 along with the redesigned 2001 Dodge Caravan minivan as part of a promotional tie-in with Daimler AG. После снятия с производства в конце 1990-х годов Mini Oreo было снова выпущено в 2000 году наряду с переоформленным автомобилем Dodge Caravan 2001 в рамках совместной рекламной кампании с автомобильным концерном DaimlerChysler.
Intake systems described as 'Helmholtz Systems' have been used in the Chrysler V10 engine built for both the Dodge Viper and the Ram pickup truck, and several of the Buell tube-frame series of motorcycles. Системы впрыска топлива называемые системами Гельмгольца использовались в двигателях Chrysler V10, которыми комплектовались автомобили Dodge Viper и пикапы Ram, а также в мотоциклах Buell.
Больше примеров...
Додж (примеров 153)
Sir Bernard Dodge and some gentlemen to see you, Commander. Сэр Бернард Додж и другие господа пришли к вам.
Dodge, you remember Karen Amalfi. Додж, ты помнишь Карен Амалфи?
You know, Dodge, if you kill somebody, you go to hell. Знаешь, Додж, если ты убьешь кого-нибудь, то отправишься в ад.
You two monkeys are going to get me a new 1997 Dodge Neon, or I'm going to go and tell Frank and Dennis that you faked your own deaths and you're hiding up on the roof. Вы, две обезьянки, достанете мне новый Додж Неон 1997 года или я пойду и скажу Фрэнку и Дэннису, что вы подделали свою смерть и прячетесь на крыше.
Hello, teachers, parents, stepparents, siblings, boyfriends and girlfriends of parents, assorted relatives, friends of your mom and dad who you call aunt and uncle who really aren't, and Principal Dodge. Здравствуйте учителя, родители, приемные родителя, знакомые, друзья и подруги родителей разнообразные родственники, друзья родителей, которых мы зовем тетей или дядей И... директор Додж.
Больше примеров...
Доджу (примеров 8)
Joy, this isn't fair to Dodge. Джой, это не справедливо по отношению к Доджу.
The Conference expressed its gratitude to Mr. Dodge for sharing his views on user needs and priorities in statistics in a rapidly changing world. Конференция выразила благодарность гну Доджу за изложение им своих взглядов относительно потребностей пользователей и приоритетов в области статистики в условиях быстро меняющегося мира.
You still haven't told Dodge I'm not his real father? Ты до сих пор не сказала Доджу, что я не его настоящий отец?
You have to tell Dodge the truth. Ты должна сказать Доджу правду.
Dodge don't need nobody. Доджу никто не нужен.
Больше примеров...
Доджем (примеров 8)
She was I.D.'d by Warren Dodge, the producer. Она была опознана Уореном Доджем, продюсером.
I was that way with Dodge. У меня такое было с Доджем.
By 2016, Justin Lin signed onto the project as director, and co-screenwriter with Andrew Dodge and Alfredo Botello. В 2016 году Джастин Лин присоединился к проекту в качестве режиссёра и соавтора сценария с Эндрю Доджем и Альфредо Ботелло.
I went to pick up Dodge and Earl Jr., prepared to do anything to help them get friends. Отправляясь за Доджем и Эрлом-младшим, я был готов на что угодно, лишь бы помочь им найти друзей.
The first legislative assembly of the new territory was convened by Governor Dodge at Belmont, in the present Lafayette County, on October 25, 1836. Первое законодательное собрание новой территории было созвано Доджем в Бельмонте 25 октября 1836 года.
Больше примеров...