I can't dodge the fallout this time. | В этот раз последствий мне не избежать. |
Multinational companies have many more opportunities than before to dodge their fair and efficient share of taxation. | У транснациональных компаний появилось еще больше возможностей, чем прежде, чтобы избежать справедливого и эффективного процесса налогообложения. |
In 2007, Grahame-Smith wrote How to Survive a Horror Movie: All the Skills to Dodge the Kills, a tongue-in-cheek guide to help readers escape situations most often shown in horror films. | В 2007 году Грэм-Смит написал «Как пережить фильм ужасов: Все навыки, чтобы избежать убийств», издевательский гид, помогающий читателям избежать ситуаций, чаще всего показанных в фильмах ужасов. |
So think about that the next time you try and bar me from a press conference or dodge my call. | Так что подумайте об этом в следующий раз, когда попытаетесь выгнать меня с пресс конференции или попытаетесь избежать моих звонков. |
Japan, which, to its shame, had joined the sponsors of the draft resolution, was the only criminal State to dodge the settlement of its unprecedented human rights violations and nearly every day vented its hatred against Koreans living in its territory. | Япония, которая покрыла себя позором, выступив соавтором проекта резолюции, является единственным криминальным государством, которому удается избежать ответственности за совершенные им беспрецедентные нарушения прав человека и которое почти ежедневно совершает враждебные выпады против корейцев, проживающих на ее территории. |
She seems to know how to dodge surveillance cameras. | Похоже, она прекрасно знает, как уклоняться от камер наблюдения. |
We don't have to dodge the conversation. | И нам не нужно уклоняться от разговора. |
You dodge her calls long enough, she'll leave you alone. | Если уклоняться от её звонков, она оставит тебя в покое. |
Outside of gym class, when will I ever need to dodge a ball? | Когда мне понадобится уклоняться от мяча за пределами спортзала? |
And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict. | И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта. |
In this mode, Sora and Riku can attack opponents, slow down their descent, or dodge attacks. | В данном режиме Сора и Рику могут атаковать противников, замедлять своё движение или уворачиваться от атак. |
Brother's got some magical ability to dodge bullets? | У парня есть волшебная способность уворачиваться от пуль? |
I don't teach to the test. I teach 'em to dodge balls. | Я не учу тому, как сдавать тесты Я учу, как уворачиваться от мяча |
I will dodge those bullets. | Я буду уворачиваться от пуль. |
But to reach there, you must dodge between the trucks overpacked with garbage and slalom between the tuk-tuks, the fastest vehicle to move around in the neighborhood. | Но чтобы туда дойти, нужно петлять среди грузовиков с мусором и уворачиваться от тук-туков, самого быстрого средства передвижения в тех краях. |
Choose three of your favorite characters and assemble the winning team in dodge ball game. | Выберите З любимых персонажей и собрать команды-победителя в увернуться игры с мячом. |
Let's see if you can dodge this. | Посмотрим, сможешь ли ты увернуться. |
These women certainly know how to dodge a security camera. | Эти женщины знают, как увернуться от камеры безопасности. |
You can't dodge the responsibility of this office. | Ты не можешь увернуться от ответственности на этой должности. |
You can't dodge what you don't see coming, Knowle, that's for sure. | Ты не можешь увернуться от того что не видишь, Ноул, вот это точно. |
Gary, I thought you would have realized by now what happens when you try to dodge me. | Гэри, я думал ты должен понимать, что случится, если ты будешь избегать меня. |
Just ignore her calls and dodge her till she gets the point. | Будем игнорировать ее звонки и избегать ее, пока до неё не дойдет. |
Well, whoever's been helping the Magros dodge arrest has done for longer than two years. | Ну а тот, кто помогал людям Магро избегать ареста, натворил больше, чем можно успеть за два года. |
That I can dodge bullets? | Что я могу избегать пуль? |
"I bet it's a tax dodge to get a bigger clothing allowance." | "Я же говорил, это налоговая уловка, чтобы получить большое пособие на шмотки" |
Dodge consist that priestesses should store 30 years a vow of chastity and could not have children. | Уловка заключалась в том, что жрицы должны были 30 лет хранить обет безбрачия и не могли иметь детей. |
That's a dodge, Cyrus. | Это уловка, Сайрус. |
Nice dodge, ring-getter. | Хорошая уловка, получательница кольца. |
Nice dodge, Gary. | Отличная уловка, Гарри. |
Look you're just trying to dodge off. | Слушай ты только пытаешься уклониться. |
The South Korean public is sensitive towards the country's mandatory military service, and has an absolute zero-tolerance towards those who attempt to dodge or receive special treatment, especially after scandals of wealthy families caught trying to avoid their national duty. | Общественность особо чувствительна к вопросам обязательной военной службы, а также имеет низкую толерантность по отношению к тем, кто пытается уклониться или получить особые условия, особенно после скандала с обеспеченными семьями, пойманными на попытках избежать военной службы. |
I can dodge what I don't want and pull in what I want. | Я могу уклониться от нежелаемого и приблизить то, что мне нужно. |
You... must dodge this. | Ты! Попробуй уклониться. |
I can dodge what I don't want and pull in what I want. | Я могу уклониться от нежелаемого и приблизить то, что мне нужно. |
The object, boys and girls, is to dodge, so how about we start with you? | Задача, мальчики и девочки, уворачиваться. Давай-ка начнем с тебя? |
Brother's got some magical ability to dodge bullets? | У парня есть волшебная способность уворачиваться от пуль? |
I don't teach to the test. I teach 'em to dodge balls. | Я не учу тому, как сдавать тесты Я учу, как уворачиваться от мяча |
That I can dodge bullets? | Что я могу уворачиваться от пуль? |
That I can dodge bullets? | Я смогу уворачиваться от пуль? |
Well, I tried to dodge, but he guessed. | Я пытался увильнуть, но он догадался. |
In other words, to dodge the ball. | Другими словами, увильнуть с мячом от врага. |
She's got a zillion questions, and they're getting harder to dodge. | Она задает огромное количество вопросов, и от них все сложнее увильнуть. |
It is also possible to dodge right after an attack to keep pressure on the opponent. | Также возможно уклоняться сразу после атаки, чтобы оказывать давление на противника. |
Even if it were a sword, I would never dodge it | Даже будь это клинок, я бы не стал уклоняться. |
Outside of gym class, when will I ever need to dodge a ball? | Когда мне понадобится уклоняться от мяча за пределами спортзала? |
Several levels in the game feature sections in the form of an obstacle course, where the players must dodge a series of obstacles with speed increasing as the level progresses. | Несколько уровней в игре проходит в виде гонки с препятствиями, где игроки должны уклоняться от ряда препятствий, скорость которых возрастает по мере продвижения по уровню. |
And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict. | И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта. |
They must dodge and tip-toe. | Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться. |
No more hiding at college to dodge the draft, and a miserable future of a minimum wage paying job. | Ты больше не можешь прятаться в колледже, увиливать от армии и жалкого будущего с мизерной зарплатой. |
My dear fellow, the only capacity natural to these stinkers is the capacity to dodge the column. | ! Дорогой мой, единственная естественная способность этих подонков - это способность увиливать от работы. |
No more hiding at college to dodge the draft, and a miserable future of a minimum wage paying job. | Ты больше не можешь прятаться в колледже, увиливать от армии и жалкого будущего с мизерной зарплатой. |
We can only dodge them for so long. | Пока мы можем только прятаться от них. |
You want to just keep trying to dodge them? | Ты хочешь просто прятаться от них? |
lay low, dodge the amber alert? | Прятаться от службы розыска пропавших детей? |
The new company will be named Phelps Dodge Inco Corporation. | Сделку для создания Северо-Американской горнопромышленную компанию, самую большую в мире... Новая компания будет называться Phelps Dodge Inco Corporation. |
Four built (two based on Dodge WC51 and two based on domestic units). | Было создано 4 экземпляра: 2 на шасси Dodge WC51 и 2 на базе отечественных агрегатов. |
In 2001 AutoCapital Affiliated Company inherited the functions of the General Representative and became a distributor of Mercedes-Benz, Chrysler, Jeep and Dodge trademarks in Ukraine. | В 2001 году дочернее предприятие «АвтоКапитал» наследует функции генерального представительства и становится дистрибьютором марок Mercedes-Benz, Chrysler, Jeep и Dodge в Украине. |
Despite this new engine, production slipped again to 46,576 mainly due to the new E-body Dodge Challenger pony car, as well as rapidly increasing automobile insurance rates. | Несмотря на этот новый двигатель, продажи снизились снова (до 46576 единиц), но это было связано с выходом Dodge Challenger и высокими страховыми ставками. |
In the United States and Canada, the first four generations were sold through a venture with Chrysler as the Dodge Colt and the similar Plymouth-badged Champ and Colt. | В США и Канаде, первые четыре поколения Mitsubishi Mirage были проданы через предприятие Chrysler и носили название Dodge Colt и аналогичного Plymouth Colt. |
Darnell thought Dodge deserved to know, too. | Дарнелл тоже считал, что Додж заслуживает знать об этом. |
Sure as we're walking on the Graza, Dodge. | Так же как и в том что мы на Граза, Додж. |
Dodge was too afraid to tell you, but he wants his old daddy to go Career Day. | Додж был так напуган разговаривать с тобой, но он хочет чтоб его предыдущий папа пошел на День Профессий. |
Okay, now... the Dodge gets a detail, and... the Corolla gets a hand wax? | Ладно... Додж получает деталь, и... Королла получает помывку? |
It's a 1970 Dodge Challenger. | Это Додж Челленджер 1970 года. |
Joy, this isn't fair to Dodge. | Джой, это не справедливо по отношению к Доджу. |
The Conference expressed its gratitude to Mr. Dodge for sharing his views on user needs and priorities in statistics in a rapidly changing world. | Конференция выразила благодарность гну Доджу за изложение им своих взглядов относительно потребностей пользователей и приоритетов в области статистики в условиях быстро меняющегося мира. |
You still haven't told Dodge I'm not his real father? | Ты до сих пор не сказала Доджу, что я не его настоящий отец? |
Dodge don't need nobody. | Доджу никто не нужен. |
Dodge was simply outclassed. | Просто Доджу я не по зубам. |
We got a little bit of an awkward situation with Dodge. | У нас тут немного щекотливая ситуация с Доджем. |
I was that way with Dodge. | У меня такое было с Доджем. |
Some of his paintings were bought by Norton Dodge's personal museum and are still on display there. | Часть его картин была куплена Нортоном Доджем в личный музей, где они и находятся поныне. |
The first legislative assembly of the new territory was convened by Governor Dodge at Belmont, in the present Lafayette County, on October 25, 1836. | Первое законодательное собрание новой территории было созвано Доджем в Бельмонте 25 октября 1836 года. |
I'm spending my Sunday night with dodge. | Я провожу свои воскресные вечера с "Доджем". |