Английский - русский
Перевод слова Dodge
Вариант перевода Увернуться

Примеры в контексте "Dodge - Увернуться"

Примеры: Dodge - Увернуться
She took the bullet we all managed to dodge. Она приняла пулю, когда мы все решили увернуться.
Choose three of your favorite characters and assemble the winning team in dodge ball game. Выберите З любимых персонажей и собрать команды-победителя в увернуться игры с мячом.
Let's see if you can dodge this. Посмотрим, сможешь ли ты увернуться.
Make your opponent unable to dodge or defend himself Не дай противнику успеть увернуться или защитить себя.
I can still feel your Ki, and dodge you by a hairsbreadth! What! Как ты...! но я могу почувствовать твоё Ки и увернуться!
You managed to dodge the bullets then. Удалось увернуться от пуль?
Skillfully dodge and run away. Сумей увернуться и сбежать.
These women certainly know how to dodge a security camera. Эти женщины знают, как увернуться от камеры безопасности.
You got to dodge the ball, Timothy. Ты должен увернуться от мяча, Тимоти.
You can't dodge the responsibility of this office. Ты не можешь увернуться от ответственности на этой должности.
You let me dodge a bullet, Big Guy. Ты дал мне возможность увернуться от пули, Большой Парень.
I can't dodge all of them! Я не могу увернуться ото всех!
In this kind of situation, you should have hugged me or take the blow for me, or fly with me to dodge. В подобной ситуации вы должны были обнять меня, прикрыть своим телом или взлететь со мной, чтобы увернуться от меча.
You can't dodge what you don't see coming, Knowle, that's for sure. Ты не можешь увернуться от того что не видишь, Ноул, вот это точно.
I might be able to dodge by them. Я могу увернуться от их.
You got to dodge the ball. Тебе нужно увернуться от мяча.
You've managed to dodge bullets? Удалось увернуться от пуль?
I tried to hide behind others and dodge greeting him in front of TV cameras and the press. Я пытался спрятаться за спинами других и увернуться от приветствования с ним перед телекамерами и прессой.
Be able to dodge the rag and coming wooden-sword. It means that you've known half of the swordplay. Если можешь увернуться от тряпки и палки, то, считай, половину искусства фехтования освоил.
I won't teach you unless you can dodge this rag Вот как сумеешь увернуться от тряпки, так и приступим к обучению.