Английский - русский
Перевод слова Dizzy
Вариант перевода Закружилась голова

Примеры в контексте "Dizzy - Закружилась голова"

Примеры: Dizzy - Закружилась голова
I think the... the fumes from the sunblock are making me dizzy. Думаю, мм, из-за паров крема от загара у меня закружилась голова.
He was watching that man make cotton candy, got dizzy and fell in. Он смотрел, как этот мужик делает вату, у него закружилась голова и он упал.
Look, I was in a meeting, I felt dizzy, and I woke up here, but I feel fine now. Я была на совещании, закружилась голова, а проснулась я здесь, но мне уже лучше.
Look, Max, she got dizzy, all right? Послушай, Макс, у нее закружилась голова, ладно?
Do you want me to spin you in your chair and make you dizzy? Покружить тебя в кресле, чтобы закружилась голова?
He gut us both beers and brownies, and I guess they had pot in them, 'cause I got dizzy. Он дал мне пиво и сигареты, и я думаю, что он что-то подсыпал в алкоголь, потому что у меня закружилась голова.
And when you got dizzy, did you feel your heart was beating funny? Хорошо. А когда закружилась голова, сердцебиение почувствовали?
And the numbers are making me dizzy and, you know now, instead of trying not to come, I'm trying not to think, and I can't stop. От цифр у меня закружилась голова, и теперь, понимаешь только что я пытался не кончить, а теперь я пытаюсь не думать, но уже не могу остановиться.
I remember when we went to Atami from Tokyo... she had a dizzy spell Я помню, когда мы уже были в Атами, у неё как-то закружилась голова.
then I just got dizzy. У меня закружилась голова.
I feel a bit dizzy. У меня закружилась голова.
I'm sorry, I had a dizzy... У меня... Закружилась голова.
I just felt dizzy. У меня просто закружилась голова.
I sort of had a dizzy spell. У меня закружилась голова.
I'm a bit dizzy. У меня немного закружилась голова.
I just got dizzy is all. У меня просто закружилась голова.
Just round and round all the time till I'm dizzy and my ears are ringing. Все кружится и кружится все время до тех пор пока у меня не закружилась голова, и не появился звон в ушах.
Lucy has a knack for coming up with a nonsensical excuse for every fly ball she misses, such as "The moons of Saturn got in my eyes" or "I think there were toxic substances coming from my glove, and they made me dizzy." Люси умеет придумывать бессмысленные оправдания когда она не поймала мяч, такие как "Спутники Сатурна попали в мои глаза" или "я думаю, что там были токсичные вещества на моей перчатке, и из-за них у меня закружилась голова".
I'm sorry. I'm a bit dizzy. Простите, немного закружилась голова.
Just got dizzy there for a minute. Просто у меня вдруг закружилась голова.
Call him back and say, you're in Shibuya and felt dizzy. Позвони ему и скажи, что ты в Сибуя и у тебя закружилась голова.
I was dizzy, out of's it, I never lost consciousness. Закружилась голова, стало тяжело дышать, но сознание я не потерял.
Maybe she had a dizzy spell and the first thing she could catch was his... elbow. Или она его не знает, и у нее закружилась голова, и ей попался его... локоть.