So the only way to save everyone now is to just divert the train. |
Так единственный способ всех спасти - перенаправить поезд. |
It was also important to reduce military spending and divert part of those resources to a substantial increase in development spending. |
Важно также сократить военные расходы и перенаправить часть этих ресурсов для существенного увеличения объема средств, расходуемых на цели развития. |
Tell me, can you divert power to the teleport system? |
Скажите, вы можете перенаправить питание в телепорт? |
I said divert power to the shields. |
Я сказала перенаправить энергию на щиты! |
The international community must make serious efforts to promote complete and general disarmament and divert resources from armaments to invest in long-term peace, stability and prosperity for the world. |
Международное сообщество должно приложить серьезные усилия для поощрения всеобщего и полного разоружения и перенаправить ресурсы, которые тратятся на вооружения, на цели финансирования долгосрочного мира, стабильности и процветания на планете. |
(b) In keeping with the Copenhagen Declaration and its clear commitment to place people at the centre of development, divert a portion of global military spending to programmes that support life and the empowerment of people. |
Ь) в соответствии с Копенгагенской декларацией и ее ясной приверженностью признанию за людьми центрального места в усилиях по обеспечению устойчивого развития, перенаправить часть мировых военных расходов на программы, которые нацелены на улучшение жизни и расширение прав и возможностей людей. |
Divert auxiliary power from port nacelles to forward shields. |
Перенаправить энергию от левых фронтов в передние щиты. |
We got to release and divert the gas flow. |
Нам нужно перенаправить поток газа. |
Divert power from the shields. |
Перенаправить энергию питания защитных экранов. |
Divert power to the shields. |
Перенаправить энергию на щиты. |
Divert emergency power to shields. |
Перенаправить запасную мощность на щиты. |