| So the only way to save everyone now is to just divert the train. | Так единственный способ всех спасти - перенаправить поезд. |
| It was also important to reduce military spending and divert part of those resources to a substantial increase in development spending. | Важно также сократить военные расходы и перенаправить часть этих ресурсов для существенного увеличения объема средств, расходуемых на цели развития. |
| Tell me, can you divert power to the teleport system? | Скажите, вы можете перенаправить питание в телепорт? |
| I said divert power to the shields. | Я сказала перенаправить энергию на щиты! |
| The international community must make serious efforts to promote complete and general disarmament and divert resources from armaments to invest in long-term peace, stability and prosperity for the world. | Международное сообщество должно приложить серьезные усилия для поощрения всеобщего и полного разоружения и перенаправить ресурсы, которые тратятся на вооружения, на цели финансирования долгосрочного мира, стабильности и процветания на планете. |
| (b) In keeping with the Copenhagen Declaration and its clear commitment to place people at the centre of development, divert a portion of global military spending to programmes that support life and the empowerment of people. | Ь) в соответствии с Копенгагенской декларацией и ее ясной приверженностью признанию за людьми центрального места в усилиях по обеспечению устойчивого развития, перенаправить часть мировых военных расходов на программы, которые нацелены на улучшение жизни и расширение прав и возможностей людей. |
| Divert auxiliary power from port nacelles to forward shields. | Перенаправить энергию от левых фронтов в передние щиты. |
| We got to release and divert the gas flow. | Нам нужно перенаправить поток газа. |
| Divert power from the shields. | Перенаправить энергию питания защитных экранов. |
| Divert power to the shields. | Перенаправить энергию на щиты. |
| Divert emergency power to shields. | Перенаправить запасную мощность на щиты. |