Decision makers in the community may divert assistance away from the neediest to their own families and friends. |
Принимающие решения в общине могут направить помощь не наиболее нуждающимся, а своим семьям и друзьям. |
Alternatively, if they consider that a particular need is already being addressed, they can divert their funding to other key areas. |
Или же, если они решат, что какая-либо конкретная потребность уже удовлетворена, они могут направить свою финансовую помощь в другие ключевые области. |
Can we divert any more power to the shields? |
Можем мы направить больше мощности к щитам? |
Such States should divert their export-oriented military industries to civilian production and should finance the process of development in developing countries. |
Такие государства должны перепрофилировать свою промышленность, ориентированную на военное производство, на нужды гражданского производства и направить финансовые средства на обеспечение процесса развития в развивающихся странах. |
I'll contact Mikkei Central and have them divert all available ships to the area. |
Я свяжусь со штаб-квартирой "Микеи" и велю направить туда все свободные корабли. |
Donors should make available the needed resources as soon as possible so that the secretariat can divert efforts from fund-raising to the organization of and substantive contributions to the second Assessment. |
Донорам следует как можно скорее предоставить необходимые ресурсы, с тем чтобы секретариат смог направить силы, которые используются для мобилизации средств, на организацию второй Оценки и обеспечение для нее основных материалов. |