Английский - русский
Перевод слова Distract
Вариант перевода Отвлекать

Примеры в контексте "Distract - Отвлекать"

Все варианты переводов "Distract":
Примеры: Distract - Отвлекать
I won't distract you again, James. Я больше не буду вас отвлекать, Джеймс.
We can't let Fost and Found and all of this distract you from your school work. Мы не можем позволить "Усыновленным и найденным" отвлекать тебя от школьной работы.
John, don't let her distract you. Джон, не давай ей отвлекать себя.
I haven't let anyone distract me this entire time. Я никому не позволял меня отвлекать все это время.
Looking at a beautiful woman would simply distract you and lessen the effect. Визуальный контакт с красивой женщиной будет отвлекать и ослабит эффект сеанса.
But that cannot distract our attention from the parties' responsibilities to each other. Но это не должно отвлекать наше внимание от ответственности сторон друг перед другом.
Nevertheless, the preoccupation with reform should not distract attention from substance, which dealt with the real world and its burning problems. Однако, беспокойство за реформу не должно отвлекать внимание от таких важных элементов как реальный мир и его насущные проблемы.
In particular, Darfur must not distract the international community from the fundamental importance of the north-south Agreement. В частности, Дарфур не должен отвлекать международное сообщество от основополагающей важности соглашения между Севером и Югом.
Focusing our endeavours to ban weapons of mass destruction should not, of course, distract our attention from the area of conventional arms. Наши целенаправленные усилия по запрещению оружия массового уничтожения, конечно, не должны отвлекать нас от сферы обычных вооружений.
This means that other new initiatives that might distract from the implementation of the Partnership will need to be strongly discouraged. Это означает, что необходимо будет решительно отвергать другие новые инициативы, которые могут отвлекать от осуществления мероприятий Партнерства.
Progress in the conventional arms field should not distract us from the instability and uncertainty in the nuclear area. Прогресс в области обычных вооружений не должен отвлекать нас от нестабильности и неопределенности в ядерной области.
This is an important issue, but it must not distract us from the implementation priorities that I described earlier. Это - важный вопрос, но он не должен отвлекать нас от выполнения приоритетных задач, которые я перечислил ранее.
Such an approach, however, should not distract us from the ultimate goal of comprehensive Council reform. Однако этот подход не должен отвлекать нас от конечной цели - всеобъемлющей реформы Совета.
Nothing should distract us from the obligations we undertook as parties to the NPT. Ничто не должно отвлекать нас от выполнения тех обязательств, которые мы взяли на себя в качестве сторон ДНЯО.
In addition, political priorities must not distract the legislature from dealing with a rather specialized topic. Кроме того, политические приоритеты не должны отвлекать законодательную власть от рассмотрения этой весьма специальной темы.
The proposed institutional reform of WTO in relation to decision-making procedures should not distract attention from substantive negotiations. Предлагаемая институциональная реформа ВТО, направленная на совершенствование процедур принятия решений, не должна отвлекать внимания от существа переговоров.
It should not, moreover, distract attention or resources from the fight against racism. Кроме того, оно не должно отвлекать внимание или ресурсы от борьбы с расизмом.
Despite their utility, TCBMs should not distract from the ultimate goal of PAROS. Несмотря на их полезность, МТД не должны отвлекать от конечной цели ПГВКП.
Short-term differences should not distract them from governing by consensus and from cooperating in the vital task of constitution-making. Краткосрочные разногласия не должны отвлекать их от управления страной на основе консенсуса и от сотрудничества в решении такой жизненно важной задачи, как разработка конституции.
The financial crisis must not distract the international community from its efforts in that regard. Финансовый кризис не должен отвлекать международное сообщество от усилий в этом направлении.
Go away, Anatole, you'll distract us. Уходи, Анатоль,... ты будешь отвлекать нас.
Don't let Toes or Juliette distract you from that. Не давай Тосу или Джульетт отвлекать тебя от этого.
We must let nothing distract us from this investigation. Нельзя позволить ничему отвлекать нас от этого расследования.
Then it's best that I don't distract you from finding one. Тогда мне лучше не отвлекать вас от его поисков.
Well, your presence alone, your scent, will distract the newborns. Твое присутствие и запах будут отвлекать новорождённых...