| Because you have let them distract you... blind you with hate. | Потому что ты позволил им отвлечь тебя ослепить ненавистью. |
| Partial or regional approaches, as are sometimes put forward, do not serve any useful purpose and can distract us from the accepted goal. | Частичные или региональные подходы, которые иногда предлагаются, не служат какой-либо полезной цели и могут лишь отвлечь нас от реализации поставленной цели. |
| Tomorrow is the first wedding anniversary for Beckett and me, and I was just hoping that you could distract her while I set up a surprise in her office. | Завтра первая годовщина нашей с Беккет свадьбы, и я надеялся, что вы сможете отвлечь ее, пока я подготовлю сюрприз в ее кабинете. |
| Don't let him distract you. | Не позволяй ему себя отвлечь. |
| He probably thought it would distract you.Obviously, he was wrong. | Возможно, он подумал, что это может отвлечь тебя от работы. Очевидно, он ошибался. |
| Sneak out while I distract them here. | Вылезай потихоньку и беги в лес, пока я буду их отвлекать. |
| But that cannot distract our attention from the parties' responsibilities to each other. | Но это не должно отвлекать наше внимание от ответственности сторон друг перед другом. |
| In particular, Darfur must not distract the international community from the fundamental importance of the north-south Agreement. | В частности, Дарфур не должен отвлекать международное сообщество от основополагающей важности соглашения между Севером и Югом. |
| Well, your presence alone, your scent, will distract the newborns. | Твое присутствие и запах будут отвлекать новорождённых... |
| Ilya gave his famous answer: "The membership in the Communist Party will distract me from my work." | Илья дал свой знаменитый ответ: «Членство в коммунистической партии будет отвлекать меня от моей работы». |
| Do not let her distract you. | Вы не должны на неё отвлекаться. |
| You shouldn't distract yourself, Mr. Kim. | Вам не следует отвлекаться, м-р Ким. |
| Didn't I say don't let anything distract you? | Разве я не сказал не отвлекаться? |
| Organizing a relocation can affect a staff member's work and productivity as assuming all logistical arrangements could distract staff members away from work matters by diverting their time for making personal calls, internet research, etc. | Организация переезда может сказаться на работоспособности и продуктивности сотрудника, поскольку, занимаясь всеми логистическими вопросами, сотрудник может отвлекаться от работы, тратя свое время на личные звонки, поиск в Интернете и т.п... |
| Why distract myself from thinking about it, if it brings me more pain? | Какой смысл отвлекаться от боли размышлениями, если это приносит еще больше боли? |
| And then there are days when I can distract myself. | А потом бывают дни, когда я могу отвлечься. |
| But how shall we distract ourselves meanwhile? | Но чем нам в это время отвлечься? |
| I wonder if keeping busy might help distract you from your grief. | Я думаю, что занятие чем-нибудь может помочь тебе отвлечься от скорби |
| Leave that.I want to be able to pour alcohol on itso I can distract myself. | Я хочу иметь возможность заливать их алкоголем, чтобы отвлечься. |
| Though, I guess the idea of becoming a grandma is helping distract her, at least. | Хотя мысль о том, что она станет бабушкой, помогает ей отвлечься. |
| Don't let goodwin distract you. | Не давай Гудвин сбить себя с толку. |
| I believe that we are committed to the right course and nothing can distract us from this. | Я верю в то, что мы движемся правильным курсом, и ничто не сможет сбить нас с верного пути. |
| But he also knew that if he could stall us, distract us, eventually the food in her stomach would be digested. | Также он знал, что если он сможет отвлечь нас, сбить нас со следа, то, рано или поздно, еда в ее желудке растворится. |
| The noise could distract the herd right off the road. | Шум может отвлечь толпу и сбить с пути. |