| Can't let anything distract them from the task at hand. | Я не могу позволить чему-либо отвлечь их от главной задачи. |
| PC Principal said something was trying to divert and distract his subconscious mind with this. | П.К. Директор пришел к выводу, что что-то пытается отвлечь его подсознание - вот этим. |
| You distract yourself with a physical exercise, thus freeing the voice. | Надо отвлечь себя неким физическим упражнением, дав полную свободу голосу. |
| I can distract them. | Я могу их отвлечь. |
| One delegation expressed concern over any shift from the problems of economic growth to a human rights-based approach to programming, as this could distract from matters of development. | Одна из делегаций выразила обеспокоенность в связи с различными попытками перенести акцент с проблем экономического роста на подход к программированию, основанный на правах человека, поскольку это может отвлечь внимание от вопросов развития. |
| Incremental measures will only distract us from the scope of the challenges that we confront. | Пошаговые меры будут только отвлекать нас от того объема проблем, с которыми мы сталкиваемся. |
| The upcoming electoral process, while of seminal importance for the durable consolidation of democracy, should not distract the Government from those key objectives. | Процесс подготовки к предстоящим выборам, имеющий фундаментальное значение для укрепления демократии в долгосрочном плане, не должен тем не менее отвлекать правительство от выполнения этих ключевых задач. |
| Can we also not distract our accompanist, if we don't mind? | Не могли бы вы не отвлекать нашего аккомпаниатора, если это не сложно? |
| The fact that the General Assembly has recently paid particular attention to issues of oversight and inspection should not distract attention from the need to establish a sound management system. | Тот факт, что Генеральная Ассамблея в последнее время уделяла особое внимание вопросам надзора и инспекции, не должен отвлекать внимания от необходимости создания прочной управленческой системы. |
| The player could also distract guards by knocking on surfaces and use a radar to plan ahead. | Игрок может отвлекать внимание сторожевых стуком по разным поверхностям, а также использовать радар для планирования следующих действий. |
| You shouldn't distract yourself, Mr. Kim. | Вам не следует отвлекаться, м-р Ким. |
| I wouldn't let anything distract me, not even that girl's amazing gladiator sandal boots. | И вообще, я не позволю себе отвлекаться, даже на потрясные сандалии этой девушки. |
| Didn't I say don't let anything distract you? | Разве я не сказал не отвлекаться? |
| Organizing a relocation can affect a staff member's work and productivity as assuming all logistical arrangements could distract staff members away from work matters by diverting their time for making personal calls, internet research, etc. | Организация переезда может сказаться на работоспособности и продуктивности сотрудника, поскольку, занимаясь всеми логистическими вопросами, сотрудник может отвлекаться от работы, тратя свое время на личные звонки, поиск в Интернете и т.п... |
| Why distract myself from thinking about it, if it brings me more pain? | Какой смысл отвлекаться от боли размышлениями, если это приносит еще больше боли? |
| We can only distract ourselves for a while. | Нам удается только отвлечься на некоторое время. |
| Talking about your issues helps distract me. | Разговор о ваших проблемах помогает мне отвлечься. |
| But how shall we distract ourselves meanwhile? | Но чем нам в это время отвлечься? |
| Leave that.I want to be able to pour alcohol on itso I can distract myself. | Я хочу иметь возможность заливать их алкоголем, чтобы отвлечься. |
| I thought I'd distract myself by going out with you guys, but it feels like the day in high school I hung out with the smokers for street cred. | Я собиралась отвлечься, зависнув с вами, но это похоже на тот день в школе, когда я тусовалась с курильщиками, чтобы втереться к ним в доверие. |
| Don't let goodwin distract you. | Не давай Гудвин сбить себя с толку. |
| I believe that we are committed to the right course and nothing can distract us from this. | Я верю в то, что мы движемся правильным курсом, и ничто не сможет сбить нас с верного пути. |
| But he also knew that if he could stall us, distract us, eventually the food in her stomach would be digested. | Также он знал, что если он сможет отвлечь нас, сбить нас со следа, то, рано или поздно, еда в ее желудке растворится. |
| The noise could distract the herd right off the road. | Шум может отвлечь толпу и сбить с пути. |