Increased frequency and severity of natural disasters could displace many millions of people. |
Учащение и усиление природных катаклизмов могут привести к перемещению миллионов людей. |
Climate change threatens to place tremendous stress on our national and international institutions and could displace millions of people around the world. |
Изменение климата может стать огромным бременем для наших национальных и международных учреждений и может привести к перемещению миллионов человек во всем мире. |
Sea-level rise, coastal flooding, changing rainfall patterns and drought could displace as many as 200 million people in Africa by 2050. |
Повышение уровня моря, наводнения, изменение режима распределения осадков и засухи могут привести к перемещению порядка 200 миллионов человек в Африке к 2050 году. |
They noted that the Phulbari coal mine was expected to cause massive disruptions and that if this open-pit mine is permitted, it could displace hundreds of thousands of people. |
Они отметили, что эксплуатация открытого угольного карьера в Пулбари, как ожидается, приведет к многочисленным нарушениям и что, если будет разрешено продолжить работу на этом объекте, это может привести к перемещению сотен тысяч человек. |