Seeking to dispel skepticism, he declared that "Pakistan and Hindustan by virtue of contiguity and mutual interests will be friends in this subcontinent." |
Стремясь развеять скептицизм, он заявил, что «Пакистан и Индостан в силу соседства и общих интересов всегда будут друзьями в данной части континента». |
I was trying to dispel that by showing a bunch of female archetypes using historical paintings, 'Venus,' 'Adam and Eve,' 'Salome's Last Dance.' |
Я пытаюсь развеять это показом множества женских архетипов, используя исторические картины "Рождение Венеры", "Адам и Ева", "Последний танец Саломеи (англ.)русск.". |
It seems to me: the song flies from a distance, Fly to dispel misfortune And I believe: I'll wait for the desired period - And I believe, and I cry, and wait! 1916 Who is he, the formidable Salavat? |
Мне кажется: песня летит издалека, Летит, чтоб развеять беду, И верю: дождусь я желанного срока, И верю, и плачу, и жду! |
Urgent reform is necessary to dispel perceptions that the Western-dominated Council increasingly resorts to questionable decisions, the implementation of which, in the main, is left to other Member States, particularly those of the third world. |
Необходимо безотлагательно осуществить реформы для того, чтобы развеять мнение о том, что Совет, в котором доминирующее положение занимают страны Запада, все чаще прибегает к сомнительным решениям, осуществлять которые главным образом предстоит другим государствам-членам, в частности странам третьего мира. |
Disarmament should no longer be treated as the "poor relation" of the Treaty's other two pillars, and action should be taken to dispel doubts about the ability of IAEA to prevent proliferation. |
Разоружение более не должно рассматриваться как "бедный родственник" двух других столпов Договора; необходимо также принять меры для того, чтобы развеять сомнения о способности МАГАТЭ предотвратить распространение ядерного оружия. |
By contrast, continental leaders have done little to dispel the impression that they are acting in response to a US request and for a US cause. |
Руководства континентальных стран, наоборот, сделали слишком мало для того, чтобы развеять сложившееся впечатление, что они действуют по просьбе Соединенных Штатов и в интересах Соединенных Штатов. |