Английский - русский
Перевод слова Dispel
Вариант перевода Развенчать

Примеры в контексте "Dispel - Развенчать"

Примеры: Dispel - Развенчать
Let us dispel all the lies once and for all. Необходимо раз и навсегда развенчать всю эту ложь.
There was also a need to dispel myths regarding the cost of implementation: studies had shown that most adjustments required no expenditure. Необходимо также развенчать мифы относительно издержек, связанных с осуществлением, так как результаты исследований показали, что большинство таких изменений не сопряжены ни с какими издержками.
Thus, at every opportunity Blavatsky tries to dispel what was for Theosophy, as she considered, alien and wrong. Таким образом, при каждом удобном случае Блаватская пыталась развенчать то, что, как она чувствовала, было для теософии чуждым и ошибочным.
There existed a false perception in many countries that undocumented migrants had no rights, which States had an obligation to dispel. Во многих странах существует ложное представление, что у мигрантов, не имеющих документов, нет никаких прав, и государства обязаны развенчать это неправильное восприятие.
The National Gender Policy calls for the Breastfeeding Policy to be implemented at the District-level and for public awareness and education programs to be developed to dispel myths and provide nutritional facts about breastfeeding. Национальная гендерная политика требует реализации политики грудного вскармливания на уровне округов, а также разработки программ просвещения и повышения информированности общественности, чтобы развенчать вымыслы по поводу грудного вскармливания и представить факты о питательной ценности материнского молока.
Meeting landmine survivors - most of the civilians and almost half of them children - is the best way to dispel forever the myth of the "responsible use" of landmines. Встречи с теми, кто остался в живых после взрывов мин, - а это главным образом мирные жители, почти половину из которых составляют дети, - это наилучший способ навсегда развенчать миф об «ответственном применении» наземных мин.
It was incumbent on the Government to take action to dispel that and other harmful stereotypes. Поэтому правительству необходимо принять меры для того, чтобы развенчать этот и другие вредные стереотипы.
That, in turn, would go a long way to dispel notions that human rights were an issue of interest only for certain countries. А это, в свою очередь, в немалой степени поможет развенчать представления, согласно которым права человека являются вопросом, представляющим интерес лишь для нескольких стран.
With patience, determination and solidarity, we should dispel all theories and associations that promote the dangerous discourse of a clash of civilizations. Мы должны действовать терпеливо, решительно и сплоченно с целью развенчать теории и ассоциации, лежащие в основе опасных рассуждений о столкновении цивилизаций.