Английский - русский
Перевод слова Disorder
Вариант перевода Болезнь

Примеры в контексте "Disorder - Болезнь"

Примеры: Disorder - Болезнь
How? Because Castor and Leda have the same disorder. Потому что у Кастора и Леды одинаковая болезнь.
I will inform her if and when the disorder begins to affect the performance of my duties. Я сообщу ей если и когда болезнь начнет влиять на исполнение моих обязанностей.
Huntington's is an incurable hereditary brain disorder that damages nerve cells and incapacitates you. Болезнь Хантингтона - это неизлечимая наследственная болезнь мозга, которая поражает нервные клетки и лишает вас дееспособности.
It was his very disorder that made a hero of him. Именно его болезнь сделала его героем.
Strictly speaking anorexia nervosa is a female disorder. Да, нервная анорексия - это женская болезнь.
John, my problem borders on a disorder. Джон, моя проблема похожа на болезнь.
Widowed, bad hip, liver disorder. Вдова, больное бедро, болезнь печени.
Debilitating disorder, unresponsive to treatment. Изнурительная болезнь, не поддающаяся лечению.
Hereditary brain disorder, transient ischemia, or paraneoplastic syndrome. Наследственная болезнь мозга, преходящая ишемия или паранеопластический синдром.
It seems his identity is as much of a mystery as his disorder. Кажется, его личность - такая же загадка, как и его болезнь.
But this schizophreniform is a very inexact disorder, isn't it? Но шизофрения очень непредсказуемая болезнь, не так ли?
It is not a disease or a disorder. Это не культура, это не болезнь.
I know this disorder can be difficult to understand. Понимаю, эту болезнь нелегко понять. Болезнь?
I'll have to make a proper examination, but I would think the disorder is not mental, the physiological symptoms are too marked. Я должен буду провести должное обследование, но я бы сказал, что болезнь не психическая, физиологические симптомы слишком очевидны.
What, you think just because she's got a disorder and I've got my thing that I have to be with her? Думаешь, только потому, что у неё болезнь и у меня тоже, я должен быть с ней?
The punishment shall be forced labour for a period of 15 to 20 years if the torture has caused an apparently incurable disorder, or a permanent inability to work, or the complete loss of the use of an organ, or a serious mutilation. Если следствием пыток стала неизлечимая болезнь, полная утрата трудоспособности, полная потеря какого-либо органа или серьезное увечье, виновный приговаривается к исправительным работам на срок от 15 до 20 лет.
Bi-polar is a disorder. Это про психическую болезнь.
Sounds like a genetic disorder. Звучит, как какая-то болезнь.
A rare and fascinating disorder. Редкая и увлекательная болезнь.
He's got some kind of disorder. У него какая-то болезнь.
"Left-Wing" communism is an infantile disorder. Детская болезнь «левизны» в коммунизме.
I'm going with light-Chain deposition disorder. Я за болезнь отложения моноклональных иммуноглобулинов.
Digeorge syndromeis a genetic disorder, and facial abnormalities. Это болезнь генетическая, плюс лицевые, гормональные, сердечные нарушения.
It's a disorder that results from a buildup of molecules called porphyrins, in the red blood cells. Это болезнь, вызываемая соединениями молекул, порфиринами, в красных кровяных тельцах.
See, the reason I lost my teaching job is I have this disorder, typified by a gradual, acute neuro-degeneration of the cerebral cortex. Ну, так вот, я лишился работы учителя из-за того, что у меня развивается болезнь, которая заключается в постепенной нейродегенерации коры головного мозга.