Английский - русский
Перевод слова Disorder
Вариант перевода Личности

Примеры в контексте "Disorder - Личности"

Примеры: Disorder - Личности
Stephen had a particularly severe bipolar disorder, which he hid from everyone. У Стивена было серьезное раздвоение личности, которое он ото всех скрывал.
Maybe it's some kind of psychotic break presenting itself as dissociative identity disorder. Может, это какое-то психическое расстройство, проявляющееся в раздвоении личности.
Clinical studies suggest it occurs in patients with dissociative identity disorder. Клинические исследования показывают подобное состояние у пациентов с раздвоением личности.
It's dissociative identity disorder, Это диссоциативное размножение личности.
It's an impulse control disorder. Это импульсивное расстойство личности.
I had an identity disorder. У меня было расстройство личности.
My first year, I was convinced that a friend of mine had dissociative identity disorder because suddenly he would only listen to Euro-Disco. В свой первый год я был уверен, что у моего лучшего друга синдром расщепления личности, и это потому, что он неожиданно начал слушать только евродиско.
A teenage boy who suffered from what I would describe as an identity disorder. Подросток, который страдал от того, что я бы описал как расстройство личности.
I will still be a very successful businesswoman with mild dissociative identity disorder. Я по-прежнему буду очень успешной деловой женщиной с легким диссоциативным расстройством личности.
Latah is considered a culture-specific startle disorder that was historically regarded as personal difference rather than an illness. Лата считается культурно-специфическим расстройством, возникающим в результате испуга, исторически рассматривалось как проявление особенностей личности, а не болезнь.
A hallmark of the disorder in women is that each personality has its own menstrual cycle. Отличительной чертой расстройства является персональный цикл каждой твоей личности.
Could be dissociative identity disorder, Schizophrenia... Может быть неуравновешенное расстройство личности, шизофрения...
I also suffer from involuntary emotional expression disorder. Также у меня эмоционально неустойчивое расстройство личности.
I was diagnosed by a psychiatrist with bipolar disorder, but not multiple personality. Психиатр диагностировал мне биполярное расстройство, но не раздвоение личности.
Mental disorders include schizophrenia, bipolar disorder, depression, mental retardation, Alzheimers and other dementias. Психические расстройства включают шизофрению, раздвоение личности, депрессию, болезнь Альцгеймера и другие виды слабоумия.
Those responsible for the public disorder refused to show their identification documents. Лица, виновные в общественных беспорядках, отказались предъявить свои удостоверения личности.
Whistler was seen for drug-induced psychosis, and Stephen Eli for bipolar disorder. Уистлер страдал от психоза, вызванного наркотиками, а Стивен Илай - от раздвоения личности.
I'm seeing strong signs of disassociative identity disorder, but then what do I know? Я вижу четкие признаки диссоциативного расстройства личности но хотя откуда мне знать?
A childhood accident, leaving Mualla with a bad physical condition, contributed to his erratic personality and mental disorder in his adult years. Несчастный случай в детстве, оставивший Муаллу с плохим физическим состоянием, способствовал неустойчивости его личности и психическому расстройству в его взрослой жизни.
But a couple months after I got here, you know, I was diagnosed with an anxiety disorder. Но через пару месяцев здесь мне поставили диагноз "расстройство личности".
Although Dr. Addy's never been diagnosed with dissociative identity disorder, it could have been brought on by the trauma to his head. Хотя доктору Эдди никогда не диагностировали диссоциативное расстройство личности, это могло быть вызвано его травмой головы.
The "Lady Marmalade" singer's tirade frightened 18-month-old Genevieve Monk so badly that she suffered "personality changes, sleep disorder" and "increased fear of strangers," her family says in the Manhattan Supreme Court suit. Тирада исполнительницы "Lady Marmalade" напугала 18-месячную Женевьеву Монк так сильно, что она перенесла "изменение личности, расстройство сна" и "сильную боязнь незнакомых людей", - говорит ее семья в Верховном суде Манхэттена.
People suffering from dissociative identity disorder aren't aware of their other personality while people with alter ego are aware and are driven by it. Люди, страдающие диссоциативным расстройством личности, не знают о своей другой личности, в то время как люди с альтер-эго знают об этом и движут ими.
The International Center for Clubhouse Development is an NGO committed to improving the lives of people living with mental illness (schizophrenia, bipolar disorder, major depression, personality and anxiety disorders, etc.). Международный центр клубного развития - это неправительственная организация, усилия которой направлены на улучшение жизни людей с психическими заболеваниями (шизофрения, биполярное расстройство, глубокая депрессия, расстройство личности, тревожное расстройство и т.д.).
The report also states that "she did not suffer from any psychiatric disorder or personality deviation prior to the police detention that could have had a bearing on the state she exhibited following her detention". В заключении также указывается, что "до содержания под стражей она не страдала психическими расстройствами или расстройствами личности, которые могли бы иметь отношение к вызванному им состоянию".