"The hand, the leg, the mesh, what disorder." |
"Рука, нога, сеть, что за беспорядок". |
This topic will probably determine the fate of the world: shall we descend deeper in a spiral of world disorder, wars, genocide and human suffering, or shall we shape a better future for all people? |
Этот вопрос, возможно, определит судьбу мира: погрузимся ли мы глубже во всемирный беспорядок, войны, геноцид и человеческие страдания, или же мы создадим лучшее будущее для всех народов? |
It gradually descends into disorder. |
Рано или поздно она скатится в беспорядок. |
Three elements of disorder. |
От вас троих был сплошной беспорядок. |
It's a psychogenic disorder. |
Такой... психологический беспорядок в голове. |
The police aren't there to create disorder. |
Полицейские не создавали беспорядок. |
lies, disorder and gossip. |
ложь, беспорядок и сплетни. |
Living things borrow order from the wider universe, and then they export it again as disorder. |
Живые организмы заимствуют порядок у вселенной, а обратно дают уже беспорядок. |
Among these, Admiral Robert Peary provided a detailed look into the disorder during an expedition to Greenland. |
Например, адмирал Роберт Пири подробно описал устроенный больными данным синдромом людьми беспорядок во время экспедиции в Гренландию. |
This greatly increases the risk to UNMOs because the smaller factions tend to seek visibility, attention and recognition by causing disorder and threatening the success of the mission. |
Это намного увеличивает угрозу для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, поскольку мелкие группировки обычно стремятся получить известность, а также добиться внимания и признания путем совершения действий, которые вызывают беспорядок и ставят под угрозу успех миссии. |
Meanwhile, the fourth column encountered a rebel force in the suburb of Kishangunj outside the Kabul Gate before the other columns attacked, and was thrown into disorder. |
Тем временем четвёртая колонна вступила в бой с повстанцами в пригороде Кишангуни вне Кабульских ворот до того как остальные колонны пошли на приступ, и в ходе боя пришла в беспорядок. |
Later, when he faces symptoms which attribute to PTSD, he mends his ways with Aadhirai, who helps him overcome his disorder. |
Позже, когда он сам сталкивается с симптомами, которые приписывают ПТСР, он исправляет свои пути с Дивьей, которая помогает ему преодолеть свой беспорядок. |
The aim of such politically motivated acts was to create chaos and disorder in the targeted countries by instigating anti-government forces. |
Представляется очевидным, что в политическом плане эти действия преследуют цель посеять хаос и беспорядок путем подстрекательства антиправительственных сил в тех странах, в которые направляется поток информации. |
The initial disorder of the allied column was soon checked as each battalion rallied around its colours; the compact formation was restored, and the British and Hanoverians accomplished their retreat in good order. |
Исходный беспорядок в союзной колоне был вскоре исправлен, когда батальоны начали сплачиваться вокруг своих знамён; после восстановления боевых формаций британцы и ганноверцы дисциплинированно отступил. |
The reappearance of the monster, is as I always feared, a deliberate and cold blooded Cherkessia provocation to bring disorder and chaos on our land. |
Новое появление монстра, Является, как я всегда и опасался, намеренной и хладнокровной провокацией Черкесов. Чтобы внести беспорядок и хаос на нашу землю. |
Given the heterogeousness of players and the complexity of strategies, the present global disorder seems to be shaping a new order of things wherein the various strategic, economic, political, cultural, social and ecological spheres tend to move closer together. |
Принимая во внимание разнообразие действующих лиц и сложность стратегий, нынешний глобальный беспорядок, по-видимому, преобразуется в новый порядок, в котором различные стратегические, экономические, политические, социальные и экологические сферы имеют тенденцию к сближению. |
Four (ataxia-telangiectasia, ataxia-telangiectasia-like disorder, Nijmegen breakage syndrome and Alzheimer's disease) are defective in genes involved in repairing DNA double-strand breaks. |
Четыре (атаксия телеангиэктазия, атаксия телеангиэктазия как беспорядок, синдром повреждения Неймегена и болезнь Альцгеймера) - неполноценность в генах, участвующих в репарации двухцепочечных разрывов ДНК. |
There was no reason why the Committee should not change that language since, far from having witnessed the advent of a new international economic order, the world was suffering a genuine international economic disorder. |
Для Комитета не составило бы никакого труда изменить это название, поскольку вместо наступления нового международного экономического порядка в мире царит полный экономический беспорядок. |
Related German proverbs are Ordnung ist das halbe Leben, literally "order is half of life", humorously extended in the antiproverb und Unordnung die andere Hälfte ("and disorder the other half"). |
Есть похожая немецкая поговорка, «Ordnung ist das halbe Leben» («Порядок - половина жизни»), которую иногда шуточно продолжают «und Unordnung die andere Hälfte» («а беспорядок - другая»). |
The Principia Discordia holds three core principles: the Aneristic Principle (order), the Eristic Principle (disorder) and the notion that both are mere illusions. |
Principia Discordia содержит три основных принципа: Принцип Анэрис (порядок), Принцип Эрис (беспорядок) и напоминание что оба принципа иллюзорны. |
Unless a common, comprehensive and inclusive vision is found to restore cohesion and compatibility to this great mass of information, the world will be threatened with intellectual chaos that could take it back to a time when disorder and contradictions held sway in mankind's vision. |
До тех пор пока не будет найден общий, всеобъемлющий и широкий подход к решению задачи восстановления единства и обеспечения совместимости этой огромной массы информации, миру будет угрожать перспектива интеллектуального хаоса, способного вернуть нас ко временам, когда в представлениях человечества господствовали беспорядок и противоречия. |
It's a jungle out there Disorder and confusion everywhere |
Снаружи- джунгли беспорядок и неразбериха везде |
Disorder in the Court and Brideless Groom also appears on two of West Wing's colorized releases. |
«Беспорядок в суде» и «Жених без невесты» так же появляются на двух колонизированных релизах «West Wing». |
She's exhibiting confusion disorder - a mix of rage with absurdity causes... |
Она показывает. беспорядок беспорядка - соединение бушующее с причинами нелепости... |
They don't create order, they create disorder. |
Они не наведут порядок, а только еще больший беспорядок устроят. |