Among the exceptions enabling such retroactive dismissal are: lack of knowledge of the pregnancy at the time of the dismissal, proven severe circumstances, bankruptcy or liquidation, or ceasing of operation due to unexpected circumstances. |
Исключения, дающие право на такое ретроактивное увольнение, включают: отсутствие информации о беременности в момент увольнения, доказанные тяжелые обстоятельства, банкротство или ликвидацию, либо прекращение деятельности в силу непредвиденных обстоятельств. |
By law, a contract of employment may be terminated only subject to three conditions: that there are legal grounds for dismissal, that correct dismissal procedure is adhered to and that the employee receives a legal document confirming termination of employment. |
Прекращение трудового договора правомерно лишь в том случае, если одновременно существуют три обстоятельства: есть указанное законом основание для увольнения, соблюден порядок увольнения, есть юридический акт прекращения трудового договора. |
Further concerns were expressed that under some jurisdictions, a dismissal with prejudice where no statement of claim had been filed, would be subject to annulment. |
Другие моменты, вызвавшие обеспокоенность, состояли в том, что согласно некоторым правовым системам прекращение разбирательства, влекущее за собой прекращение дальнейшего рассмотрения дела по существу, даже в тех случаях, когда искового заявления подано не было, может привести к аннулированию принятого решения о прекращении. |
(c) complaints concerning the dismissal of tenant farmers, farm labourers, day labourers and rural workers in general and related cases of eviction; |
с) рассмотрение жалоб на незаконное прекращение договора аренды или увольнение от арендаторов, наемных рабочих, поденщиков и других трудящихся крестьян; |
A certain race, colour or nationality is not a reason which would socially justify a termination of the employment relationship under section 1 of the Act on the Protection Against Unfair Dismissal. |
Согласно статье 1 этого Закона расовая принадлежность, цвет кожи или национальность не являются причинами, которые социально обосновывают прекращение трудовых отношений. |