At a private dinner with Stannis, his wife Selyse, and Melisandre, Selyse expresses her disgust towards her daughter, causing Stannis to angrily defend the girl. |
Во время ужина со Станнисом и Мелисандрой Селиса высказывает своё отвращение к её дочери, однако Станнис защищает свою девочку. |
Yes, the country's leaders have sometimes complained about the heavy burden of subsidizing North Korea; but, until now, they had never shown such open disgust with the North's performance. |
Да, правительство страны иногда жаловалось на тяжкое бремя субсидирования Северной Кореи, но никогда до сих пор не демонстрировало такое открытое отвращение к ее действиям. |
Women spurn my ardent yearning, it arouses but disgust |
Ведь моя тёмная кожа пробуждает в женщинах отвращение. |
It makes perfect sense, and it's a very good emotion for us to have, that disgust would make me change the way that I perceive the physical world whenever contamination is possible. |
И всё довольно складно, хорошо иметь функцию, с помощью которой отвращение может изменить моё восприятие физического мира, если возможно «загрязнение». |
And she should have realized the discomfort... the annoyance, the disgust it aroused in him no... from her touch. |
И что она тоже должна была бы осознать то неприятие, ту досаду и то отвращение, которые она вызывала сейчас в нём своими ласками. |
In spite of her pronounced disgust with the non-vampiric, she is equally ready to notice strength, courage and physical beauty in all males: vamps, "breathers" and Weres. |
Несмотря на своё ярко выраженное отвращение ко всему невампирскому, она с одинаковой готовностью замечает силу, смелость и физическую красоту в мужских особях любого вида: вампирах, людях и оборотнях. |
Disgust didn't influence attitudes toward all the othersocial groups that we asked, including African-Americans, theelderly. It really came down to the attitudes they had toward gaymen. |
Отвращение не повлияло на их отношение ко всем другимсоциальным группам, которые мы перечислили, включая афроамериканцеви пожилых людей. Это действительно повлияло лишь на их отношение кгеям. |
Horror is a genre of speculative fiction which is intended to frighten, scare, disgust, or startle its readers by inducing feelings of horror and terror. |
Ужасы или хоррор (англ. horror) - жанр фантастики, который предназначен устрашить, напугать, шокировать или вызвать отвращение у своих читателей или зрителей, вызвав у них чувства ужаса и шока. |
'... they will disgust you with their filthy vice, their bad breath, their stinking fingers, their reeking clothes. |
они внушают вам отвращение, своей зависимостью, плохим запахом изо рта, дурно пахнущими пальцами, запахом от одежды. |
We have to resort to experimental methods to answer this, and so what we can do is actually bring people into the lab and disgust them and compare them to a control group that hasn't been disgusted. |
Мы можем собрать людей в лаборатории, вызвать у них отвращение и сравнивать их с контрольной группой, у которой не было вызвано это чувство. |
But even with all these data linking disgust sensitivity and political orientation, one of the questions that remains is what is the causal link here? |
Но даже найдя связь этих данных об отвращении с политической ориентацией, мы всё ещё должны задать себе вопрос: что же является причинно-следственной связью? Действительно ли отвращение влияет на формирование политического и морального убеждения? |
Disgust has been comparatively rare, and even when people are disgusted and are horrified, it doesn't always stop them from coming out all the same to watch. |
Отвращение встречалось относительно редко, и даже когда людям неприятно и страшно, они всё равно зачастую смотрят казни. |
Disgust has been comparatively rare, and even when people are disgusted and are horrified, it doesn't always stop them from coming out all the same to watch. |
Отвращение встречалось относительно редко, и даже когда людям неприятно и страшно, они всё равно зачастую смотрят казни. |