Afterwards, I realized it was disgust. | А потом я сказал себе, что это было отвращение. |
He however acknowledged that Bart's disgust at Stewie's behavior was "a good statement" of the difference between the two shows. | Также он отметил, что отвращение Барта к поведению Стьюи является «хорошим моментом в шоу», разграничивая тем самым два шоу. |
I can see the look of disgust in your eyes, but this existence was not of my choosing. | В твоем взгляде сквозит отвращение, но я не сам выбрал такую участь. |
'When I disgust you and drive you away...' | 'Когда я внушаю тебе отвращение и вывожу из себя... ' |
The girl cat then stands up and expresses her disgust. | Кошки шарахаются от неё и открыто демонстрируют своё отвращение. |
The truth, McPherson, is that you disgust me. | Правда, МакФерсон, в том, что ты мне отвратителен. |
I don't want this to sound too harsh, Ted, but you disgust me. | Не хочу показаться грубым, но ты отвратителен. |
He disgust them so much, they make him carry that thing so they can spot him more easily. | Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить. |
Feel so lost. disgust myself. | Я отвратителен сам себе. |
You disgust me, chuck. | Ты отвратителен, Чак. |
You know, guys like you disgust me. | Знаешь, такие парни, как ты, мне отвратительны. |
Then you disgust me even more. | Тогда Вы мне еще больше отвратительны. |
You all disgust me. | Вы все мне отвратительны. |
Because they know they disgust you. | потому что вы им отвратительны. |
Men still disgust me. | Мужчины всё ещё отвратительны мне. |
Well, maybe not, but the bugs disgust him. | Может и нет, но ему противны насекомые. |
Even your skinny women disgust me. | Даже ваши тощие женщины мне противны. |
That's worse than saying "you disgust me". | Это хуже, чем сказать мне "Вы мне противны". |
They disgust me, to tell you the truth. | Прямо скажем, они мне противны. |
We both disgust each other. | Мы противны друг другу. |
How can I blame him... when I disgust myself? | Как я могу его винить когда я сам себе противен? |
Now I disgust you, right? | Теперь я тебе противен, верно? |
I must really disgust you. | Наверное, я тебе противен. |
Frank, you disgust me. | Фрэнк, ты мне противен. |
Do I really disgust you? | Я действительно тебе противен? |
It feels like I disgust you. | Такое чувство, что я отвратительна тебе. |
You're boring, and frankly you disgust me. | С тобой скучно, и вообще ты мне отвратительна. |
Yes, human beings experience disgust and contempt. | Да, иногда жизнь бывает отвратительна и мерзка. |
Get up, you disgust me. | Вставай, ты мне отвратительна. |
Do I disgust you? | Я что, отвратительна тебе? |
Don't think that doesn't disgust me. | Не думай, что это не противно и мне. |
It doesn't disgust me as with old Marchal. | Это не так противно, как со старым Маршалом. |
I know, it's disgusting, I disgust myself. | Знаю, это гадко, самой противно. |
What is it with you youth today and your disgust for everything capitalistic? | Что с сегодняшней молодежью, что вам противно все капиталистическое? |
Unless I disgust you. | Если только тебе не противно. |
If I'm perfectly honest, you disgust me now. | Если быть абсолютно честным, ты сейчас мне противна. |
Well, what's a job that I could have that helps people that doesn't disgust you? | Ну, и какую же я могу найти работу, которая помогает людям, но при этом не противна вам? |
You disgust me, Tami. | Ты мне противна, Тами! |
I disgust you? Me? | Я тебе противна, я? |
Why do I disgust you? | Почему я вам противна? |
You are sediment, you are detritus, you are regret and disgust and nothing more. | Ты грязь и шлак, ты жалок и омерзителен и ничего больше. |
because you're disgust... | потому что ты омерзителен... |