Английский - русский
Перевод слова Disguise
Вариант перевода Маскировка

Примеры в контексте "Disguise - Маскировка"

Примеры: Disguise - Маскировка
You're going to need a better disguise. Тебе понадобится маскировка получше.
Who says camouflage says disguise. Кто говорит камуфляж, тот говорит маскировка.
The Father Christmas stuff is just a disguise. Костюм Санты - просто маскировка.
Then you'll need a disguise. Тогда тебе нужна маскировка.
I need a new disguise. Мне нужна новая маскировка.
We need a better disguise. Нам нужна маскировка получше.
An absurd disguise, in other words? Дурацкая маскировка, другими словами?
And this "disguise" И эта "маскировка"
No, it is not a disguise! Нет, это не маскировка!
Wild Bill's disguise worked! Маскировка Дикого Билла сработала!
You mean it was a disguise? То есть это маскировка?
Wait a minute, this is just a disguise! Подожди-ка это просто маскировка!
It's a great disguise, by the way. Кстати, маскировка - супер.
Anonymity is the best disguise. Анонимность - лучшая маскировка.
And a bad disguise at both. И оба раза плохая маскировка.
What if it's not a disguise? А если это не маскировка?
I know what a disguise is for. Я знаю зачем маскировка.
You did a number in Geneva, escaped with the proceeds, the habit's a disguise, TB - pure cover story. Jane Bond. Вы обманули всех в Женеве, сбежали с деньгами, облачение - маскировка, туберкулёз - прикрытие.
The disguise won't calibrate effectively without a smooth surface to graft onto. Маскировка при поверхностных дефектах не будет работать корректно.
Explaining the 1961 introduction of Brainiac's descendant Brainiac 5, his biological disguise included an adopted "son", a young Coluan boy who was given the name "Brainiac 2". Появление же Брейниака 5 было объяснено тем, что биологическая маскировка Брейниака включала приёмного «сына», подростка с Колу, которому было дано имя Брейниак 2.
I'm not sure this marmoset disguise is working. Не уверена, что эта маскировка под мартышку работает.
I guess this "house" disguise worked well. Думаю, маскировка под дом отлично работает.
And what happens when the disguise comes off? И что произойдет, когда исчезнет маскировка?
I've put on this disguise to trick the bully who jealously guards you and wants to torture you. Эта маскировка необходима, чтобы обмануть ревнивого тирана, который желает тебя мучить.
but most of all, disguise. но лучше всего ему удавалась маскировка.