You're going to need a better disguise. |
Тебе понадобится маскировка получше. |
Who says camouflage says disguise. |
Кто говорит камуфляж, тот говорит маскировка. |
The Father Christmas stuff is just a disguise. |
Костюм Санты - просто маскировка. |
Then you'll need a disguise. |
Тогда тебе нужна маскировка. |
I need a new disguise. |
Мне нужна новая маскировка. |
We need a better disguise. |
Нам нужна маскировка получше. |
An absurd disguise, in other words? |
Дурацкая маскировка, другими словами? |
And this "disguise" |
И эта "маскировка" |
No, it is not a disguise! |
Нет, это не маскировка! |
Wild Bill's disguise worked! |
Маскировка Дикого Билла сработала! |
You mean it was a disguise? |
То есть это маскировка? |
Wait a minute, this is just a disguise! |
Подожди-ка это просто маскировка! |
It's a great disguise, by the way. |
Кстати, маскировка - супер. |
Anonymity is the best disguise. |
Анонимность - лучшая маскировка. |
And a bad disguise at both. |
И оба раза плохая маскировка. |
What if it's not a disguise? |
А если это не маскировка? |
I know what a disguise is for. |
Я знаю зачем маскировка. |
You did a number in Geneva, escaped with the proceeds, the habit's a disguise, TB - pure cover story. Jane Bond. |
Вы обманули всех в Женеве, сбежали с деньгами, облачение - маскировка, туберкулёз - прикрытие. |
The disguise won't calibrate effectively without a smooth surface to graft onto. |
Маскировка при поверхностных дефектах не будет работать корректно. |
Explaining the 1961 introduction of Brainiac's descendant Brainiac 5, his biological disguise included an adopted "son", a young Coluan boy who was given the name "Brainiac 2". |
Появление же Брейниака 5 было объяснено тем, что биологическая маскировка Брейниака включала приёмного «сына», подростка с Колу, которому было дано имя Брейниак 2. |
I'm not sure this marmoset disguise is working. |
Не уверена, что эта маскировка под мартышку работает. |
I guess this "house" disguise worked well. |
Думаю, маскировка под дом отлично работает. |
And what happens when the disguise comes off? |
И что произойдет, когда исчезнет маскировка? |
I've put on this disguise to trick the bully who jealously guards you and wants to torture you. |
Эта маскировка необходима, чтобы обмануть ревнивого тирана, который желает тебя мучить. |
but most of all, disguise. |
но лучше всего ему удавалась маскировка. |