Английский - русский
Перевод слова Disguise
Вариант перевода Маскировка

Примеры в контексте "Disguise - Маскировка"

Примеры: Disguise - Маскировка
Mindy Macready's just a disguise. Минди Макриди - это лишь маскировка.
Because what you had before was such an intricate disguise. Потому что до этого у тебя была такая прекрасная маскировка.
No, what we need is a proper disguise. Нет, нам нужна хорошая маскировка.
Clara Oswald is a cover story - a disguise. Клара Освальд - это прикрытие, маскировка.
It's the perfect ninja disguise... a white American working as a Yakuza enforcer. Это идеальная маскировка ниндзя... белый американец, работающий на Якудзу.
Not a very good disguise though, most of the time. Хотя маскировка не особо удачная, по большей части.
The disguise is revealed when Skurge decides to trust Balder more than the desires of his own heart. Маскировка раскрывается, когда Скурдж решает больше довериться Бальдеру, чем желанию собственного сердца.
The run-down disguise extends to the interior of the building as so needed, undetectable by even the Extremis armor of Iron Man. Скрытая маскировка простирается до внутренней части здания как это необходимо, не поддаётся обнаружению даже Экстремис броне Железного человека.
So perfect a disguise, that I forgot who I am. Столь прекрасная маскировка, так, что бы я забыл, кто я.
I shall not tell you what my disguise consists of when I kill. Я не скажу вам, какая у меня маскировка, когда я убиваю.
This barbarous disguise opens us access anywhere! эта варварская маскировка откроет нам доступ ктда угодно!
I agree it's not my best disguise but... I had to make do. Я знаю, это не лучшая моя маскировка, но я должен был импровизировать.
It's just that the cream, it's my disguise. Просто этот крем - моя маскировка.
My greatest disguise was that of an architect. У меня была отличная маскировка: я притворялся архитектором.
I agree it's not my best disguise, but I had to make do. Согласен, не лучшая моя маскировка, но пришлось обходиться тем что есть.
Curse, I knew the disguise wouldn't work. Проклятье, я знал, что маскировка не сработает.
Forgive me, Ma'am, but your disguise is not impenetrable. Простите, мэм, но ваша маскировка не столь непроницаема.
Or too small. It's an ideal disguise for concealing... С другой стороны... это - совершенная маскировка симулировать...
No, what we need is a proper disguise. Что нам нужно, так это должная маскировка.
The hood, the disguise - just an excuse. Капюшон, маскировка... Всего лишь предлог.
Police operations require a foolproof disguise. В любой полицейской операции важна маскировка.
Perfect disguise, especially with the city going to hell. Отличная маскировка, особенно в городе, погруженном в хаос.
And we'll need a disguise for your dog. И нам нужна маскировка для твоей собаки.
This disguise seemed like a much better idea when I thought there'd be other servers here. Эта маскировка казалась удачной идеей, когда я думал, что тут будут и другие официанты.
No. That's just a disguise for censorship. Нет, это маскировка для цензуры.