| The disguise is revealed when Skurge decides to trust Balder more than the desires of his own heart. | Маскировка раскрывается, когда Скурдж решает больше довериться Бальдеру, чем желанию собственного сердца. |
| This barbarous disguise opens us access anywhere! | эта варварская маскировка откроет нам доступ ктда угодно! |
| Wild Bill's disguise worked! | Маскировка Дикого Билла сработала! |
| Anonymity is the best disguise. | Анонимность - лучшая маскировка. |
| What if it's not a disguise? | А если это не маскировка? |
| The allegations made by the delegation of Liberia are unfounded and cannot in any way disguise the belligerent nature of the Liberian authorities. | Утверждения делегации Либерии необоснованны и никоим образом не могут скрыть воинственного характера политики либерийских властей. |
| But one thing he cannot disguise: | Лишь одно он не может скрыть. Вот. |
| The special latex is flexible, so the your face movements are transmitted onto the mask, resulting in a very realistic disguise, like in the horror movies. | Особое латекс является гибким, так что ваше лицо движения передаются на маску, что приводит к весьма реалистичным скрыть, как в фильмах ужасов. |
| Except of course, I am Leslie... because you didn't disguise it! | Хотя конечно, я Лесли... потому что ты не попытался скрыть этого! |
| The act as amended now applies to activities intended to conceal or disguise the nature, source, location, disposition, movement, ownership or any rights with respect to money or property. | В настоящее время этот Закон с внесенными в него поправками применяется в отношении деятельности, нацеленной на то, чтобы скрыть или замаскировать характер, источник, местонахождение, размещение, перемещение, принадлежность или любые права в отношении денег или собственности. |
| You ever try and disguise a government-issue Titanium briefcase on the run before? | Ты когда-нибудь пробовал замаскировать казенный титановый кейс находясь в бегах? |
| When communication lines aren't secure, and you don't want to tip that you're relaying sensitive information, you better disguise your message. | Когда линии связи небезопасны и вы не хотите выдать что вы передаете конфиденциальную информацию, сообщение стоит замаскировать |
| Now they think that lukewarm and meagre initiatives will solve the severe situation in the African countries and disguise the low level of fulfilment of the commitments that they have made. | Они думают, что вялые и скудные инициативы помогут разрешить серьезные проблемы в африканских странах и замаскировать низкий уровень выполнения принятых ими обязательств. |
| The act as amended now applies to activities intended to conceal or disguise the nature, source, location, disposition, movement, ownership or any rights with respect to money or property. | В настоящее время этот Закон с внесенными в него поправками применяется в отношении деятельности, нацеленной на то, чтобы скрыть или замаскировать характер, источник, местонахождение, размещение, перемещение, принадлежность или любые права в отношении денег или собственности. |
| And helps disguise the taste. | И помогает замаскировать вкус. |
| Environmental data which looks unexceptional at a national level may disguise phenomenon which are acute at a particular location of for a particular period of the year. | Экологические данные, которые представляются вполне обычными на национальном уровне, могут скрывать явления, носящие особенно острый характер в той или иной местности или в тот или иной период года. |
| Country averages may therefore disguise the likelihood that some of the areas within a country can be significantly off track while the country as a whole remains on track. | Поэтому средние показатели по странам могут скрывать вероятность того, что некоторые районы страны испытывают серьезные проблемы, в то время как по стране в целом сохраняются хорошие показатели. |
| Disguise it as you might try, Sir Malcolm recognized your picture. | Могли бы скрывать и по-лучше, сэр Малкольм узнал вас на фотографии. |
| I WILL NOT DISGUISE FROM YOU, MR. HARTRIGHT THAT WE ARE A LITTLE UNUSED TO MALE COMPANY. | Не буду скрывать от Вас, Мистер Хартрайт, что мы не совсем привыкли здесь к мужской компании. |
| In fact, I don't think I should disguise it anymore. | На самом деле, не думаю что мне нужно продолжать это скрывать. |
| No one could disguise herself as well as Felice. | Никто не мог так маскироваться, как Фелиция. |
| disguise, surveil, detect. | Маскироваться, наблюдать, замечать. |
| A crittercam attached to two Humboldt squid revealed that they "flash talk" with each other by changing color in certain ways, and that they can disguise themselves by shifting the color patterns in other ways. | Криттеркамы (англ.)русск., закреплённые на двух кальмарах Гумбольдта, показали, что они «разговаривают» друг с другом, меняя цвет определённым образом, а также могут маскироваться, изменяя расцветку иными способами. |
| I... I even got him a new pair of glasses for a disguise in case he wants to put on a cape and help people the way I do. | Да я... я даже дала ему очки, в случае, если он захочет маскироваться и спасать людей, как я. |
| And disguise themselves as rock. | И маскироваться под скалы. |
| They could disguise as a emergency patient and medical staff. | Они могли замаскироваться как врачи с тяжелобольным пациентом. |
| All I need is a disguise. | Мне нужно только замаскироваться. |
| Put on this cloak and it will help to act as a disguise. | Надень этот плащ, он поможет тебе замаскироваться. |
| Listen, the art of disguise is what we need to get into the party to find the kidnapped scientists before they're forced to create something that'll destroy the U.S. | Мы должны замаскироваться, чтоб проникнуть на бал и найти похищенных ученых прежде чем они изобретут оружие для уничтожения США. |
| By the way, great call on this Rasta disguise, Steve. | Кстати, классная идея - замаскироваться под растамана, Стив. |
| Speculated originators jokingly include the CIA, Mossad, or aliens who use Bielefeld University as a disguise for their spaceship. | Разыгрывающие в шутку называют ЦРУ, Моссад или пришельцев, которые используют Билефельдский университет в качестве прикрытия для их космического корабля. |
| For the purpose of diplomatic disguise, the peacekeepers in Abkhazia were called "CIS" peacekeepers, even though in reality the forces were composed exclusively of Russians. | Для дипломатического прикрытия миротворцы в Абхазии были названы миротворцами «СНГ», хотя на самом деле эти силы по своему составу были исключительно российскими. |
| What's with the disguise? | А как насчет прикрытия? |
| My memories are only reactivated if they are required to facilitate deep cover or disguise. | Мои воспоминания только реактивированы если они необходимы для обеспечения глубокого прикрытия или маскировки |
| And I refuse to hide and disguise what I see. | Я отказываюсь прятать и маскировать правду. |
| So a closed loop like that will help you disguise the boundaries of the dream you create. | И такой замкнутый круг... поможет маскировать границы созданного тобой сна. |
| The benefits are velocity, power, range, with the bonus benefit of disguise; | Лучше скорость, мощность, диапазон, плюс бонус: удобней маскировать; |
| I thought you was supposed to be makin' me a disguise. | А я-то думал, меня тут маскировать собираются. |
| In 2004, he released his second single named "Total Disguise" with the French singer Viktor Lazlo in duet. | В 2005 году, он выпустил свой второй сингл под названием «Total Disguise» в дуэте с французской исполнительницей Виктор Ласло. |
| In 2005, he recorded "Chocolate Flavour" and the song was released with "Total Disguise" as a single in Greece. | В 2004 году он записал "Chocolate Flavour" и песня была выпущена с «Total Disguise» в качестве сингла в Греции, в 2005. |
| In 2018, a new version of "Total Disguise" featuring Elena Paparizou was released. | В 2018 году он выпустил новую версию песни «Total Disguise» в дуэте с Еленой Папаризу. |
| He could have been using it as a disguise. | Он мог их использовать как прикрытие. |
| I think it's high time that we got you a new disguise. | Сдается мне, самое время придумать тебе новое прикрытие. |
| You're his bourgeois disguise. | Вы его гражданское прикрытие. |
| It's a brilliant disguise, clark. | Отличное прикрытие, Кларк! |
| I mean, they promise much, certainly, but that casual air of impudence, it is more often a disguise, I've found, for what can only be described as a chilly disinclination when proceedings come to a point. | Я имею в виду, они, конечно, обещают многое, но этот дух бесстыдства обычно лишь прикрытие, весьма верояно обещающее холодный отказ, когда вы перейдете к делу. |
| Or dumped his disguise and lost himself in the crowd. | Или забить на маскарад и затеряться в толпе. |
| Aunt Josephine's fallen for Count Olaf's disguise and for Count Olaf. | Тётя Жозефина купилась на маскарад Графа Олафа и его ухаживания. |
| Pardon this disguise, you'll notice no sunglasses. | Простите за маскарад... Зато я не в тёмных очках. |
| I mean, he was carrying his passport, disguise kit with fake beard and mustache, makeup adhesive, and $8,700 in cash. | Он же вёз с собой паспорт, маскарад с накладной бородой и усами, клей для них, 8700 $ наличными. |
| Dress rehearsal - had to be sure of the disguise on the night. | Он должен был увериться, что маскарад сработает. |
| She can't disguise how she's really feeling. | Но она не может спрятать свои чувства. |
| We can disguise the gear in there and it's perfect. | Мы можем пояса спрятать и порядок. |
| We have the world's media and political leaders talking about how individuals can use offshore secrecy to hide and disguise their assets - something we have been talking about and exposing for a decade. | Мировые СМИ и политические лидеры говорят о тех, кто пользуется секретностью офшоров, чтобы спрятать и утаить свои активы, - мы разоблачали их и говорили об этом десятилетиями. |