Английский - русский
Перевод слова Disguise

Перевод disguise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маскировка (примеров 76)
It's the perfect ninja disguise... a white American working as a Yakuza enforcer. Это идеальная маскировка ниндзя... белый американец, работающий на Якудзу.
You're the wolf all the time, and this human face is just your disguise. О, ты - волк постоянно, а это человеческое лицо - всего лишь твоя маскировка.
I need a new disguise. Мне нужна новая маскировка.
You mean it was a disguise? То есть это маскировка?
I've put on this disguise to trick the bully who jealously guards you and wants to torture you. Эта маскировка необходима, чтобы обмануть ревнивого тирана, который желает тебя мучить.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 25)
She didn't even try and disguise it. Она даже не пыталась это скрыть.
But not to be able to speak helped me disguise my fear of holding Julia in my arms. Но, невозможность говорить помогла мне скрыть свой страх держать Хулиу на руках.
But one thing he cannot disguise: Лишь одно он не может скрыть. Вот.
Yet such masquerading is only a disguise to hide the mercenary's true status. Но такие действия являются не чем иным, как ширмой с целью скрыть реальный статус наемника.
This is especially important when sects use cover names or disguise their activities in order to hide their true intentions. Это особенно важно в тех случаях, когда секты действуют под вымышленными именами или маскируют свою деятельность, с тем чтобы скрыть свои истинные намерения.
Больше примеров...
Замаскировать (примеров 15)
When communication lines aren't secure, and you don't want to tip that you're relaying sensitive information, you better disguise your message. Когда линии связи небезопасны и вы не хотите выдать что вы передаете конфиденциальную информацию, сообщение стоит замаскировать
Now they think that lukewarm and meagre initiatives will solve the severe situation in the African countries and disguise the low level of fulfilment of the commitments that they have made. Они думают, что вялые и скудные инициативы помогут разрешить серьезные проблемы в африканских странах и замаскировать низкий уровень выполнения принятых ими обязательств.
For a while, booming or overheating real-estate markets and a thriving, but oversized banking sector can disguise a gradual loss of competitiveness and risks to fiscal sustainability, as occurred in the euro area. Какое-то время бум или перегрев рынков недвижимости, а также процветающий, но слишком большой банковский сектор могут замаскировать постепенную потерю конкурентоспособности и риски финансовой устойчивости, как это произошло в зоне евро.
Money-laundering, according to the definition adopted by Interpol, designates any act or attempted act designed to conceal or disguise the identity of illegally obtained proceeds so that they appear to have originated from legitimate sources. Отмывание денег, согласно определению, принятому Интерполом, означает любое деяние или попытку, совершенные с целью скрыть или замаскировать происхождение средств, полученных незаконным путем, и создать тем самым видимость законности их происхождения.
And helps disguise the taste. И помогает замаскировать вкус.
Больше примеров...
Скрывать (примеров 11)
Go on. Well, Lou never understood why revenants needed to hide, disguise their true nature, when we could rule. Лу не понимал, почему восставшие должны прятаться, скрывать истинную природу, когда могут править.
Country averages may therefore disguise the likelihood that some of the areas within a country can be significantly off track while the country as a whole remains on track. Поэтому средние показатели по странам могут скрывать вероятность того, что некоторые районы страны испытывают серьезные проблемы, в то время как по стране в целом сохраняются хорошие показатели.
I WILL NOT DISGUISE FROM YOU, MR. HARTRIGHT THAT WE ARE A LITTLE UNUSED TO MALE COMPANY. Не буду скрывать от Вас, Мистер Хартрайт, что мы не совсем привыкли здесь к мужской компании.
From this pain, I just can't disguise Can't disguise Этой боли, Я просто не могу скрывать не могу скрывать
In fact, I don't think I should disguise it anymore. На самом деле, не думаю что мне нужно продолжать это скрывать.
Больше примеров...
Маскироваться (примеров 13)
Snake could also disguise himself in enemy uniform or a cardboard box, and use his fists to fight enemies. Также Снейк может маскироваться при помощи вражеской униформы, прятаться в картонных коробках и сражаться с врагами в рукопашном бою.
It allows all religions to publicly manifest their own identity, free from any pressure to hide or disguise it. Это позволит всем религиям открыто проявлять свою самобытность, не опасаясь какого бы то ни было давления извне, принуждающего их скрываться или маскироваться.
A crittercam attached to two Humboldt squid revealed that they "flash talk" with each other by changing color in certain ways, and that they can disguise themselves by shifting the color patterns in other ways. Криттеркамы (англ.)русск., закреплённые на двух кальмарах Гумбольдта, показали, что они «разговаривают» друг с другом, меняя цвет определённым образом, а также могут маскироваться, изменяя расцветку иными способами.
I... I even got him a new pair of glasses for a disguise in case he wants to put on a cape and help people the way I do. Да я... я даже дала ему очки, в случае, если он захочет маскироваться и спасать людей, как я.
And disguise themselves as rock. И маскироваться под скалы.
Больше примеров...
Замаскироваться (примеров 10)
All I need is a disguise. Мне нужно только замаскироваться.
Corto, you need a disguise. Корто, тебе надо замаскироваться.
I was merely demonstrating how someone, using the art of disguise could penetrate into the very bowels of the White House, sir. Я хотел продемонстрировать, как замаскироваться и проникнуть в самое сердце Белого дома, сэр.
By the way, great call on this Rasta disguise, Steve. Кстати, классная идея - замаскироваться под растамана, Стив.
Now this unit can disguise itself as anyone in the universe so if you're posing as Vandaleur, you're investigating the Silence... Итак, эта машина может замаскироваться под любого во Вселенной. значит, если вы изображаете Вандалора, вы расследуете Тишину. расскажите мне о них.
Больше примеров...
Прикрытия (примеров 4)
Speculated originators jokingly include the CIA, Mossad, or aliens who use Bielefeld University as a disguise for their spaceship. Разыгрывающие в шутку называют ЦРУ, Моссад или пришельцев, которые используют Билефельдский университет в качестве прикрытия для их космического корабля.
For the purpose of diplomatic disguise, the peacekeepers in Abkhazia were called "CIS" peacekeepers, even though in reality the forces were composed exclusively of Russians. Для дипломатического прикрытия миротворцы в Абхазии были названы миротворцами «СНГ», хотя на самом деле эти силы по своему составу были исключительно российскими.
What's with the disguise? А как насчет прикрытия?
My memories are only reactivated if they are required to facilitate deep cover or disguise. Мои воспоминания только реактивированы если они необходимы для обеспечения глубокого прикрытия или маскировки
Больше примеров...
Маскировать (примеров 4)
And I refuse to hide and disguise what I see. Я отказываюсь прятать и маскировать правду.
So a closed loop like that will help you disguise the boundaries of the dream you create. И такой замкнутый круг... поможет маскировать границы созданного тобой сна.
The benefits are velocity, power, range, with the bonus benefit of disguise; Лучше скорость, мощность, диапазон, плюс бонус: удобней маскировать;
I thought you was supposed to be makin' me a disguise. А я-то думал, меня тут маскировать собираются.
Больше примеров...
Disguise (примеров 3)
In 2004, he released his second single named "Total Disguise" with the French singer Viktor Lazlo in duet. В 2005 году, он выпустил свой второй сингл под названием «Total Disguise» в дуэте с французской исполнительницей Виктор Ласло.
In 2005, he recorded "Chocolate Flavour" and the song was released with "Total Disguise" as a single in Greece. В 2004 году он записал "Chocolate Flavour" и песня была выпущена с «Total Disguise» в качестве сингла в Греции, в 2005.
In 2018, a new version of "Total Disguise" featuring Elena Paparizou was released. В 2018 году он выпустил новую версию песни «Total Disguise» в дуэте с Еленой Папаризу.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 9)
The Blur is not the disguise, Lois. Пятно это не прикрытие, Лоис.
He could have been using it as a disguise. Он мог их использовать как прикрытие.
It's a brilliant disguise, clark. Отличное прикрытие, Кларк!
I mean, they promise much, certainly, but that casual air of impudence, it is more often a disguise, I've found, for what can only be described as a chilly disinclination when proceedings come to a point. Я имею в виду, они, конечно, обещают многое, но этот дух бесстыдства обычно лишь прикрытие, весьма верояно обещающее холодный отказ, когда вы перейдете к делу.
You did a number in Geneva, escaped with the proceeds, the habit's a disguise, TB - pure cover story. Jane Bond. Вы обманули всех в Женеве, сбежали с деньгами, облачение - маскировка, туберкулёз - прикрытие.
Больше примеров...
Маскарад (примеров 7)
Forgive me this disguise, for reasons I cannot reveal, my identity must remain secret. Простите, сударыня, за этот маскарад, но по причинам, которые я не могу открыть, моя личность должна оставаться тайной.
Or dumped his disguise and lost himself in the crowd. Или забить на маскарад и затеряться в толпе.
Aunt Josephine's fallen for Count Olaf's disguise and for Count Olaf. Тётя Жозефина купилась на маскарад Графа Олафа и его ухаживания.
Pardon this disguise, you'll notice no sunglasses. Простите за маскарад... Зато я не в тёмных очках.
But why the disguise? Но к чему этот маскарад?
Больше примеров...
Спрятать (примеров 3)
She can't disguise how she's really feeling. Но она не может спрятать свои чувства.
We can disguise the gear in there and it's perfect. Мы можем пояса спрятать и порядок.
We have the world's media and political leaders talking about how individuals can use offshore secrecy to hide and disguise their assets - something we have been talking about and exposing for a decade. Мировые СМИ и политические лидеры говорят о тех, кто пользуется секретностью офшоров, чтобы спрятать и утаить свои активы, - мы разоблачали их и говорили об этом десятилетиями.
Больше примеров...