Английский - русский
Перевод слова Disguise

Перевод disguise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маскировка (примеров 76)
Mindy Macready's just a disguise. Минди Макриди - это лишь маскировка.
The disguise is revealed when Skurge decides to trust Balder more than the desires of his own heart. Маскировка раскрывается, когда Скурдж решает больше довериться Бальдеру, чем желанию собственного сердца.
I need a new disguise. Мне нужна новая маскировка.
Wait a minute, this is just a disguise! Подожди-ка это просто маскировка!
I'm not sure this marmoset disguise is working. Не уверена, что эта маскировка под мартышку работает.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 25)
But one thing he can't disguise. Лишь одно он не может скрыть.
Linens and silk can't disguise your pathetic self-loathing, and you, despite the arrogant facade, you're still the same paranoid little boy full of hate and fear. Лен и шелк не могут скрыть твою жалкую ненависть к самому себе, а ты, несмотря на внешнее высокомерие, все тот же параноидальный маленький мальчик, полный ненависти и страха.
Yet such masquerading is only a disguise to hide the mercenary's true status. Но такие действия являются не чем иным, как ширмой с целью скрыть реальный статус наемника.
You tried to hide your lies, disguise yourself Ты пытался скрыть свою ложь, прятал своё истинное лицо
Except of course, I am Leslie... because you didn't disguise it! Хотя конечно, я Лесли... потому что ты не попытался скрыть этого!
Больше примеров...
Замаскировать (примеров 15)
You ever try and disguise a government-issue Titanium briefcase on the run before? Ты когда-нибудь пробовал замаскировать казенный титановый кейс находясь в бегах?
Any operation designed to conceal or disguise the conversion or transfer of resources or assets in connection with activities in support of terrorism. любые действия, направленные на то, чтобы скрыть или замаскировать перевод или передачу финансовых средств или имущества в целях оказания поддержки терроризму.
And helps disguise the taste. И помогает замаскировать вкус.
A-and helps disguise the taste. И помогает замаскировать вкус.
As an infiltration unit designed to seek and destroy specific people, Zeta has the ability to holographically disguise himself as any individual he has seen, as well as create custom appearances through mixing and matching various physical traits. Как синтоид, предназначенный для поиска и уничтожения конкретных людей, Зета имеет возможность голографическим методом замаскировать себя под любого человека, которого он видел, а также создавать собственные типы людей через смешивания и сопоставления различных физических качеств.
Больше примеров...
Скрывать (примеров 11)
Country averages may therefore disguise the likelihood that some of the areas within a country can be significantly off track while the country as a whole remains on track. Поэтому средние показатели по странам могут скрывать вероятность того, что некоторые районы страны испытывают серьезные проблемы, в то время как по стране в целом сохраняются хорошие показатели.
Disguise it as you might try, Sir Malcolm recognized your picture. Могли бы скрывать и по-лучше, сэр Малкольм узнал вас на фотографии.
I WILL NOT DISGUISE FROM YOU, MR. HARTRIGHT THAT WE ARE A LITTLE UNUSED TO MALE COMPANY. Не буду скрывать от Вас, Мистер Хартрайт, что мы не совсем привыкли здесь к мужской компании.
From this pain, I just can't disguise Can't disguise Этой боли, Я просто не могу скрывать не могу скрывать
And it's said he has magic to cloak his movements and disguise his appearances. А магия помогает ему скрывать свои передвижения и менять внешность.
Больше примеров...
Маскироваться (примеров 13)
He leaves his fingerprints everywhere but still needs a disguise? Он оставил везде свои отпечатки, но вынужден маскироваться?
disguise, surveil, detect. Маскироваться, наблюдать, замечать.
A crittercam attached to two Humboldt squid revealed that they "flash talk" with each other by changing color in certain ways, and that they can disguise themselves by shifting the color patterns in other ways. Криттеркамы (англ.)русск., закреплённые на двух кальмарах Гумбольдта, показали, что они «разговаривают» друг с другом, меняя цвет определённым образом, а также могут маскироваться, изменяя расцветку иными способами.
I... I even got him a new pair of glasses for a disguise in case he wants to put on a cape and help people the way I do. Да я... я даже дала ему очки, в случае, если он захочет маскироваться и спасать людей, как я.
And disguise themselves as rock. И маскироваться под скалы.
Больше примеров...
Замаскироваться (примеров 10)
All I need is a disguise. Мне нужно только замаскироваться.
Corto, you need a disguise. Корто, тебе надо замаскироваться.
Put on this cloak and it will help to act as a disguise. Надень этот плащ, он поможет тебе замаскироваться.
Listen, the art of disguise is what we need to get into the party to find the kidnapped scientists before they're forced to create something that'll destroy the U.S. Мы должны замаскироваться, чтоб проникнуть на бал и найти похищенных ученых прежде чем они изобретут оружие для уничтожения США.
I thought we could disguise ourselves as tourists... and do some on-site reconnaissance. Можно замаскироваться под туристов... и провести разведку на местности.
Больше примеров...
Прикрытия (примеров 4)
Speculated originators jokingly include the CIA, Mossad, or aliens who use Bielefeld University as a disguise for their spaceship. Разыгрывающие в шутку называют ЦРУ, Моссад или пришельцев, которые используют Билефельдский университет в качестве прикрытия для их космического корабля.
For the purpose of diplomatic disguise, the peacekeepers in Abkhazia were called "CIS" peacekeepers, even though in reality the forces were composed exclusively of Russians. Для дипломатического прикрытия миротворцы в Абхазии были названы миротворцами «СНГ», хотя на самом деле эти силы по своему составу были исключительно российскими.
What's with the disguise? А как насчет прикрытия?
My memories are only reactivated if they are required to facilitate deep cover or disguise. Мои воспоминания только реактивированы если они необходимы для обеспечения глубокого прикрытия или маскировки
Больше примеров...
Маскировать (примеров 4)
And I refuse to hide and disguise what I see. Я отказываюсь прятать и маскировать правду.
So a closed loop like that will help you disguise the boundaries of the dream you create. И такой замкнутый круг... поможет маскировать границы созданного тобой сна.
The benefits are velocity, power, range, with the bonus benefit of disguise; Лучше скорость, мощность, диапазон, плюс бонус: удобней маскировать;
I thought you was supposed to be makin' me a disguise. А я-то думал, меня тут маскировать собираются.
Больше примеров...
Disguise (примеров 3)
In 2004, he released his second single named "Total Disguise" with the French singer Viktor Lazlo in duet. В 2005 году, он выпустил свой второй сингл под названием «Total Disguise» в дуэте с французской исполнительницей Виктор Ласло.
In 2005, he recorded "Chocolate Flavour" and the song was released with "Total Disguise" as a single in Greece. В 2004 году он записал "Chocolate Flavour" и песня была выпущена с «Total Disguise» в качестве сингла в Греции, в 2005.
In 2018, a new version of "Total Disguise" featuring Elena Paparizou was released. В 2018 году он выпустил новую версию песни «Total Disguise» в дуэте с Еленой Папаризу.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 9)
Look, I'm sorry if my disguise was a bit much. Смотри, я извиняюсь, если мое прикрытие было многовато.
The Blur is not the disguise, Lois. Пятно это не прикрытие, Лоис.
You're his bourgeois disguise. Вы его гражданское прикрытие.
It's a brilliant disguise, clark. Отличное прикрытие, Кларк!
I mean, they promise much, certainly, but that casual air of impudence, it is more often a disguise, I've found, for what can only be described as a chilly disinclination when proceedings come to a point. Я имею в виду, они, конечно, обещают многое, но этот дух бесстыдства обычно лишь прикрытие, весьма верояно обещающее холодный отказ, когда вы перейдете к делу.
Больше примеров...
Маскарад (примеров 7)
Or dumped his disguise and lost himself in the crowd. Или забить на маскарад и затеряться в толпе.
Aunt Josephine's fallen for Count Olaf's disguise and for Count Olaf. Тётя Жозефина купилась на маскарад Графа Олафа и его ухаживания.
Pardon this disguise, you'll notice no sunglasses. Простите за маскарад... Зато я не в тёмных очках.
I mean, he was carrying his passport, disguise kit with fake beard and mustache, makeup adhesive, and $8,700 in cash. Он же вёз с собой паспорт, маскарад с накладной бородой и усами, клей для них, 8700 $ наличными.
Dress rehearsal - had to be sure of the disguise on the night. Он должен был увериться, что маскарад сработает.
Больше примеров...
Спрятать (примеров 3)
She can't disguise how she's really feeling. Но она не может спрятать свои чувства.
We can disguise the gear in there and it's perfect. Мы можем пояса спрятать и порядок.
We have the world's media and political leaders talking about how individuals can use offshore secrecy to hide and disguise their assets - something we have been talking about and exposing for a decade. Мировые СМИ и политические лидеры говорят о тех, кто пользуется секретностью офшоров, чтобы спрятать и утаить свои активы, - мы разоблачали их и говорили об этом десятилетиями.
Больше примеров...