Ellie Zumwalt survived her injuries, and this may discourage this unsub and make him more cautious. |
Элли Зумвольт выжила, это может обескуражить субъекта и сделать его более осторожным. |
The challenges are always overwhelming and could discourage the weak and the impatient. |
Проблемы всегда представляются огромными и могли бы обескуражить слабых и нетерпеливых. |
The failure of the recent WTO negotiations in Cancún should not discourage the international community. |
Провал недавних переговоров ВТО в Канкуне не должен обескуражить международное сообщество. |
Such practices may fuel a sentiment of suspicion within Haitian society, which would contradict the goal of confidence building with economic players and could discourage donors. |
Такая практика может привести к усилению подозрений в гаитянском обществе, что помешает достижению цели укрепления доверия среди участников экономической деятельности и может обескуражить доноров. |
The fact that major donor countries had withdrawn from UNIDO should not discourage Member States from promoting the role of the Organization, nor should it divert the Organization from its mandate. |
Выход из ЮНИДО крупных стран-доноров не должен обескуражить государства-члены и заставить их отказаться от поддержки той все более значимой роли, которую играет Организация, или отвлечь Организацию от выполнения своего мандата. |
Lewis can't discourage him. |
Льюис не может обескуражить его. |