| I completely disagree if you don't mind. | С этим я абсолютно не согласна, если вы не против. |
| And I told you I disagree. | А я тебе сказала, что не согласна. |
| Some people think that it is difficult for a native speaker of English to learn Chinese, but I disagree. | Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласна. |
| I disagree for the following reasons. | Я не согласна по следующим причинам. |
| I believe the Internal Revenue Service would strongly disagree. | Я уверен, что налоговая инспекция будет категорически не согласна. |
| I'm sorry, but I totally disagree. | Простите, но я совершенно не согласна. |
| All due respect, I disagree. | При всем уважении, я не согласна. |
| "Passionately disagree" is more like it. | Скорее "категорически не согласна". |
| I, honestly, I disagree. | Честно говоря, я не согласна. |
| If you disagree, you don't have to be on the team. | Если ты не согласна, тебе в команде не место. |
| What, if you are trying to imply that I should show more support for Clark, I fundamentally disagree. | Если ты пытаешься сказать, что я должна поддержать Кларка, я в корне не согласна. |
| If by "justice" you mean executing a man before we know everything he's done, I disagree. | Если под "правосудием" ты подразумеваешь казнь человека, до того, как мы узнаем все, что он натворил, я не согласна. |
| I disagree, flakey means your not consistent, you run away every time you see me | Я не согласна, странное не подразумевает твое постоянное бегство от меня при каждой встрече. |
| The term "right to oppose" leads to the understanding that the husband has the right to decide and, should the wife disagree, she can resort to legal provision. | Термин "право выступить против" приводит к пониманию того, что муж имеет право решать, а если жена не согласна, она может обратиться в суд. |
| No, I disagree, because the filling - It depends on what you're eating, right? | Нет, я не согласна, потому что это... зависит от того, что ты ешь, так ведь? |
| I... don't know. Well, either you disagree, which means you're very insecure, or... you know it's the truth, but you think it's socially unacceptable to admit it. | Ну, либо ты не согласна, что делает тебя неуверенной в себе, или... ты знаешь, что это правда, но ты думаешь, что неприемлимо признавать это. |
| After I said you were full of it, you got very angry and scrunched up your face and said, "Excuse me, sir, but I disagree." | После того, как я сказал, что ты несёшь чушь, ты очень разозлилась, сморщила лицо и заявила: "Прошу прощения, сэр, но я не согласна". |
| Disagree, but that's why we test. | Не согласна, но поэтому мы проводим тест. |
| "Disagree" is a bit of an understatement. | "Не согласна" - это слегка преуменьшено. |
| And if I disagree? | А если я не согласна? |
| Or do you disagree? | Или ты не согласна? |
| Obviously, I disagree. | Разумеется, я не согласна. |
| David, I disagree. | Дэвид, я не согласна. |
| DAISY: Ma'am, I disagree. | Мэм, я не согласна. |
| Normally, I'd disagree. | Обычно я не согласна. |