| Yes, and I heard your opinion, and I... I simply disagree. | Да, я выслушал твое мнение и я... я просто не согласен. |
| No, no, no, I disagree. | Нет, нет, нет, я не согласен, я не согласен... |
| I disagree, OJ. | Не согласен, О-Джей. |
| Well, I disagree. | Ну, я-я не согласен. |
| I have to respectfully disagree. | Я совершенно не согласен с вами. |
| The male prisoners who keep my fan site active strongly disagree. | Заключённые мужчинки, поддерживающие активность на моём фанатском сайте... катигорически не согласны. |
| DPKO/DFS disagree that one can use "efficiency gains" to measure partnership with regional organizations. | З. ДОПМ/ДПП не согласны с тем, что показатель «результаты в плане повышения эффективности» можно использовать для оценки партнерских отношений с региональными организациями. |
| We could not disagree more with this notion, because, without any rational basis, it justifies the maintenance of huge nuclear arsenals, which can only ensure less international stability. | Мы категорически не согласны с этим представлением, поскольку, будучи лишено всякого рационального основания, оно оправдывает сохранение огромных ядерных арсеналов, способных обеспечить лишь еще меньшую международную стабильность. |
| More than half of Secretariat managers either "disagree" or "strongly disagree" that e-PAS is being used effectively to support departmental efforts to promote the most qualified candidate. | Более половины руководителей Секретариата либо «не согласны», либо «полностью не согласны» с тем, что электронная система служебной аттестации используется эффективно в поддержку усилий департаментов по повышению в должности наиболее квалифицированных кандидатов. |
| strongly agree/ somewhat agree/ somewhat disagree/ strongly disagree | полностью согласны/ частично согласны/ частично не согласны/ категорически не согласны |
| Boss, most of Washington might disagree. | Босс, в Вашингтоне могут не согласиться. |
| My parents might disagree, if I could dig their bodies up from beneath your floor and ask them. | Родители могли бы не согласиться, если бы я мог выкопать их тела из-под вашего пола и спросить их. |
| But where I respectfully disagree is here: we should not confuse the substance, which is the distribution of power, with the machinery or the method. | Вместе с тем с одним я смею не согласиться: не следует путать существо, т.е. распределение власти, с механизмом или методом. |
| Some people might disagree. | Некоторые могут не согласиться. |
| I can't disagree. | Не могу не согласиться. |
| I disagree for the following reasons. | Я не согласна по следующим причинам. |
| What, if you are trying to imply that I should show more support for Clark, I fundamentally disagree. | Если ты пытаешься сказать, что я должна поддержать Кларка, я в корне не согласна. |
| And if I disagree? | А если я не согласна? |
| Excuse me, but I disagree. | Извиняюсь, я не согласна. |
| I disagree, your Honor. | Не согласна, ваша честь. |
| We may disagree on some things, not on this. | Мы можем не соглашаться во многих вещах, но не в этой. |
| Jack can disagree all he likes, he's not in the race. | Джек может не соглашаться с чем угодно, он не участвует в скачках. |
| They may disagree about most everything, but... they both love you. | Они могут не соглашаться по поводу практически всего, но... они оба любят тебя. |
| It wasn't my place to agree or disagree. | Не на моем месте было соглашаться или не соглашаться. |
| The heart of that consensus is the simple principle that you don't need to agree all the time - except on the ground rules about how you can disagree. | Сердцем этого согласия является простой принцип о том, что Вам не нужно все время соглашаться - за исключением основных правил о том, как Вы можете не соглашаться. |
| There are things upon which we can, and will, disagree. | Есть вопросы, по которым мы можем, и будем, расходиться во мнениях. |
| Advocates of social democratic, social market and neoclassical liberal approaches to labour economics and public policy generally can agree on the objective of such decent work for all even if they disagree on the respective roles of the State and the market in its pursuit. | Сторонники социал-демократических, социальных рыночных и неоклассических либеральных подходов в экономике труда и государственной политике, как правило, могут согласиться с задачей обеспечения такого достойного труда для всех, пусть даже они будут расходиться во мнениях в отношении ролей государства и рыночных сил в деле ее решения. |
| Everyday, the Security Council Affairs Division must facilitate the deliberations and decision-making of the Security Council and its subsidiary organs, even though Council members may disagree on the means by which to maintain peace and security. | Каждодневно Отдел по делам Совета Безопасности должен содействовать обсуждениям и принятию решений в Совете Безопасности и его вспомогательных органах, хотя члены Совета могут расходиться во мнениях относительно того, с помощью каких средств поддерживать мир и безопасность. |
| I'm sorry you find them so negative, but I disagree. | Мне жаль, что тебе они показались такими негативными, но я не соглашусь. |
| I disagree, but you don't want to hear a dissenting opinion. | Не соглашусь, ты не хочешь слышать противоположное мнение. |
| I'm sorry, I disagree. | Прости, я не соглашусь. |
| I disagree, Mr. Danes. | Не соглашусь, мистер Дэйнс. |
| Pozhalui, I shall disagree. | Пожалуй, я не соглашусь. |
| We may disagree, We may never see eye to eye politically ever again, But we're connected. | Мы можем спорить, мы можем больше не пересечься в политике, но мы связаны. |
| The key addition there was the reference to free and fair elections conducted by the Governments of the Territories; surely no one could disagree that elections were an appropriate means of ascertaining the people's wishes. | Ключевым внесенным туда добавлением является ссылка на свободные и беспристрастные выборы, проводимые правительствами территорий; вряд ли кто будет спорить с тем, что выборы являются надлежащим способом выяснения людских чаяний. |
| Who would disagree that economic, social and environmental issues are the most crucial topics and preoccupy the majority of, if not all, members of the United Nations? | Кто станет спорить с тем, что социально-экономические и экологические вопросы являются самыми важными темами и что они волнуют большинство, если не всех, членов Организации Объединенных Наций? |
| Experts can disagree about whether the move was premature, but no one agrees with the many political leaders who have argued that the tiny hike will derail the timid resumption of economic growth. | Эксперты могут спорить о преждевременности этого шага, но никто не соглашается с теми политическими лидерами, которые утверждают, этот шаг пустит под откос робкое восстановление экономического роста. |
| We may disagree but I thought I taught you that. | Мы можем спорить обо всем, но я считала, что учила тебя именно этому. |
| If you disagree, when you're here... | Если вы несогласны, то когда долетите... |
| "Do you agree or disagree?" | «Вы согласны или несогласны?» |
| One being "strongly disagree," 10 being "strongly agree." | 1 значит, что вы "полностью несогласны", 10 - что вы "полностью согласны". |
| Well, we respectfully disagree. | С всем уважением, мы несогласны. |
| We disagree wholeheartedly, sir. | Мы искренне несогласны, сэр. |
| Costa Rica and Nicaragua also disagree over the interpretation of transit rights on the San Juan River under the 1857 Cañas-Jérez Treaty. OAS has played a leading role in reducing tensions and seeking a political solution to these controversies. | Между Коста-Рикой и Никарагуа сохраняются разногласия в отношении толкования прав транзита на реке Сан-Хуан в соответствии с договором Каньяс-Хереса 1857 года. ОАГ играет ведущую роль в деле ослабления напряженности и поиска политических решений этих споров. |
| In essence, we have to move from rhetoric to action, to sit down and negotiate - agree or disagree, as the case may be - but at the end of the day, we need to produce the results that we are all anxious to achieve. | По сути, мы должны перейти от риторики к действиям, сесть за стол и начать переговоры - не предвосхищая итоги: будь то договоренности или разногласия, - но в конечном счете мы должны прийти к результатам, которых все от нас с нетерпением ожидают. |
| They also disagree about the date of their martyrdom. | Имеются разногласия и относительно дат их мученичества. |
| We may disagree on some things, not on this. | У нас могут быть разногласия, но не на этот счет. |
| If they should disagree, this then empowers the court of the place of residence of the child to pronounce on the child's citizenship, taking his or her interests into account. | Если между ними по этому поводу возникают разногласия, то решение о гражданстве ребенка с учетом его интересов имеет право принять компетентный суд по месту его проживания. |
| If you disagree, say anything. | А если несогласна, скажи что-нибудь. |
| And I have to say, I don't disagree, Cyrus. | И не могу сказать, что я несогласна, Сайрус. |
| And I don't disagree. | И я не несогласна. |
| Show me that you disagree. | Покажи мне, если ты несогласна. |
| Their words, but I don't disagree. | Это их слова, я несогласна с ними. |
| The remaining 16 per cent of respondents neither agree nor disagree. | Остальные 16 процентов респондентов не выражают ни согласия, ни несогласия. |
| Should the Committee disagree, the State party submits that there has been no interference, as the family has been provided with access to support, facilities and activities sufficient to ensure as minimal a disruption to family life as possible. | На случай несогласия Комитета с этим мнением государство-участник заявляет, что вмешательство не имело место, поскольку семье был предоставлен доступ к помощи, возможностям и мероприятиям, которые были достаточны для обеспечения предельно минимального нарушения семейной жизни. |
| If they disagree about the enforcement of statutory provisions, the Labour Inspectorate may give a ruling at the request of the employer or the employees (through their representatives). | В случае их несогласия с определенными положениями инспекция по вопросам занятости может принять постановление по просьбе работодателя или персонала (через их представителей). |
| And the consensus is of a very simple principle, that in a diverse plural democracy like India you don't really have to agree on everything all the time, so long as you agree on the ground rules of how you will disagree. | Это - единодушие относительно очень простого принципа о том, что в разнородной плюралистской демократии, вроде Индии, совсем не нужно всё время соглашаться во всём, если только договориться о том, как действовать в случае несогласия. |
| When I say things like this... people often disagree. | Когда я говорю такие вещи, люди часто не соглашаются. |
| Responses to the problem of evil have occasionally been classified as defences or theodicies; however, authors disagree on the exact definitions. | Решение вопроса проблемы зла иногда классифицируется на оправдание и теодицею, однако некоторые авторы не соглашаются дать точного определения. |
| But occasionally... they do disagree. | Но иногда бывает... что они не соглашаются друг с другом. |
| Others disagree and point to the many ways that disarmament promotes peace and security. | Другие с этим не соглашаются и указывают на многочисленные примеры того, как разоружение способствует миру и безопасности. |
| So this is the other group of subjects who often disagree. | Вот другая группа людей, которые часто не соглашаются. |
| The experts, however, would disagree. | Однако, эксперты будут возражать. |
| No one should disagree that to put the United Nations on a sound financial basis ought to be a common endeavour. | Никто не станет возражать, что для создания прочной финансовой основы деятельности Организации Объединенных Наций необходимы совместные действия. |
| (taub) and since we don't disagree, | И с тех пор, как мы не стали возражать... |
| Few would disagree that both the defence of humanity and the defence of sovereignty are principles that must be supported. | Лишь немногие будут возражать против того, что и защита человека, и защита суверенитета - это принципы, которые мы должны поддерживать. |
| No one can disagree that nuclear proliferation is a threat to international peace and stability, that nuclear security must be a priority and that we all want the certainty that nuclear weapons will never be used again. | Никто не будет возражать против того, что ядерное распространение создает угрозу для международного мира и стабильности, что обеспечение ядерной безопасности должно стать приоритетной задачей и что все мы хотим быть уверенными в том, что ядерное оружие никогда не будет применено вновь. |
| We may disagree politically, but we both serve the same great nation. | Мы можем расходиться по политическим мотивам, но оба мы служим общей великой стране. |
| Any multilateral review process entails political assessments of reality and Member States may differ or disagree substantially in their interpretation. | Любой многосторонний обзорный процесс связан с политической оценкой реальностей, и государства-члены могут существенно расходиться в их толковании. |
| States, treaty bodies and dispute settlement bodies acting within their respective competences might disagree on whether a particular reservation was permissible. | Государства, договорные органы и органы по урегулированию споров, действуя в рамках своих соответственных компетенций, могут расходиться во мнении относительно материальной действительности конкретной оговорки. |
| While we can and will honestly disagree about the scope of the work we should undertake in the Conference, we should at least be able to agree on the facts regarding what has been achieved so far in working towards nuclear disarmament. | Хотя мы, конечно, можем и будем искренне расходиться в вопросе о том, какой объем работы нам следует предпринять на Конференции, мы должны по крайней мере быть в состоянии соглашаться с фактами в отношении того, что уже было достигнуто в работе в пользу ядерного разоружения. |
| Raymond and I may disagree on certain issues, but I think we share the same fundamental vision of what this country can be. | Мы с Рэймондом можем расходиться во мнении по некоторым вопросам, но зато у нас общее фундаментальное видение будущего этой страны |