| I disagree that this is a purely domestic matter. | Я не согласен с этим, это внутреннее дело. |
| Forgive me if I respectfully disagree. | Прости, но я не согласен. |
| I am, and if you disagree, convene a vote and take my place. | Я делаю, и если ты не согласен, можешь созвать всех для голосования и занять мое место. |
| And all you who disagree, flee now or walk the bloody plank! | И все те, кто не согласен, бегите сейчас или прогуляйтесь по доске! |
| You know, I completely disagree. | Я абсолютно не согласен! |
| Where we disagree is on the interpretation of these facts. | Мы не согласны лишь в интерпретации этих фактов. |
| 7.5 On the first point, the Committee notes that the author and the State party disagree on whether "Civil Initiatives" indeed used its equipment for the stated purposes. | 7.5 По первому пункту Комитет отмечает, что автор и государство-участник не согласны в том, действительно ли "Гражданские инициативы" использовали оборудование для указанных целей. |
| You disagree, Ser Barristan? | Не согласны, сэр Барристан? |
| On this we strongly disagree. | Мы категорически не согласны с этим. |
| And the other side which you're going to engage is the one with whom you profoundly disagree. | И та другая сторона, которую вы собираетесь привлечь к переговорам, как раз тот оппонент, с которым вы в корне не согласны. |
| Boss, most of Washington might disagree. | Босс, в Вашингтоне могут не согласиться. |
| By the look of it, I can't disagree. | Глядя на них, не могу не согласиться. |
| For the Long Peace, the most intriguing explanation - and, I think, the most persuasive, though many may disagree - is that since the end of World War II, a fundamental normative shift has occurred among the major powers' policymakers. | Самым интригующим объяснением «Продолжительного мира» - и, я думаю, самым убедительным, хотя многие могут не согласиться - является то, что после окончания второй мировой войны у политиков ведущих держав произошло фундаментальное нормативное смещение. |
| However, no one should disagree that racism and other legacies of slavery continue to shape the lives of people of African descent. | Но нельзя не согласиться с тем, что расизм и другие формы наследия рабства продолжают определять жизнь людей африканского происхождения. |
| The way you're acting, you'd think nobody with half a brain could disagree. | Твоего поведения достаточно... тебе непонятно, как кто-нибудь в здравом уме может с тобой не согласиться. |
| I disagree for the following reasons. | Я не согласна по следующим причинам. |
| I believe the Internal Revenue Service would strongly disagree. | Я уверен, что налоговая инспекция будет категорически не согласна. |
| If you disagree, you don't have to be on the team. | Если ты не согласна, тебе в команде не место. |
| No, I disagree, because the filling - It depends on what you're eating, right? | Нет, я не согласна, потому что это... зависит от того, что ты ешь, так ведь? |
| I disagree, your Honor. | Не согласна, ваша честь. |
| Now, Al Giardello and I may disagree on certain fundamental issues. | Эл Джиарделло и я можем не соглашаться в некоторых пунктах. |
| You may disagree, but that's... | Можно не соглашаться, но это... |
| I need to be sure that we can disagree, without there being any bad feeling between us. | Я должна быть уверена, что мы можем не соглашаться в каком-то вопросе, но не испытывать друг к другу дурных чувств. |
| We may disagree and have differences of opinion on how best to achieve the Goals, but we agree as to the importance of not allowing the poor to be left behind. | Мы можем не соглашаться и расходиться во взглядах на наилучшие пути к достижению этих целей, но мы согласны в том, как важно не допустить, чтобы бедное население было оставлено без внимания. |
| While we may sometimes disagree about the specific event that sparked any particular conflict, we can all agree that conflict causes increased poverty and injustice and that sustainable development is not possible without peace. | Хотя иногда мы можем не соглашаться друг с другом относительно того или иного конкретного события, повлекшего за собой конфликт, мы все можем согласиться с тем, что конфликт вызывает обострение нищеты и несправедливости и что устойчивое развитие невозможно без мира. |
| There are things upon which we can, and will, disagree. | Есть вопросы, по которым мы можем, и будем, расходиться во мнениях. |
| Advocates of social democratic, social market and neoclassical liberal approaches to labour economics and public policy generally can agree on the objective of such decent work for all even if they disagree on the respective roles of the State and the market in its pursuit. | Сторонники социал-демократических, социальных рыночных и неоклассических либеральных подходов в экономике труда и государственной политике, как правило, могут согласиться с задачей обеспечения такого достойного труда для всех, пусть даже они будут расходиться во мнениях в отношении ролей государства и рыночных сил в деле ее решения. |
| Everyday, the Security Council Affairs Division must facilitate the deliberations and decision-making of the Security Council and its subsidiary organs, even though Council members may disagree on the means by which to maintain peace and security. | Каждодневно Отдел по делам Совета Безопасности должен содействовать обсуждениям и принятию решений в Совете Безопасности и его вспомогательных органах, хотя члены Совета могут расходиться во мнениях относительно того, с помощью каких средств поддерживать мир и безопасность. |
| I'm sorry you find them so negative, but I disagree. | Мне жаль, что тебе они показались такими негативными, но я не соглашусь. |
| I'm sorry, I disagree. | Прости, я не соглашусь. |
| I disagree, Tom. | Не соглашусь, Том. |
| I disagree, Mr. Danes. | Не соглашусь, мистер Дэйнс. |
| No, I disagree; this takes talent. | Не соглашусь, для этого нужен талант. |
| Few would disagree that it has reached a point where changes within its structure are required so that it can effectively deal with the new challenges of the twenty-first century. | Немногие будут спорить с тем, что она достигла в своей деятельности этапа, требующего проведения структурных перемен, которые позволили бы ей эффективно решать новые задачи двадцать первого столетия. |
| We may disagree, We may never see eye to eye politically ever again, But we're connected. | Мы можем спорить, мы можем больше не пересечься в политике, но мы связаны. |
| The key addition there was the reference to free and fair elections conducted by the Governments of the Territories; surely no one could disagree that elections were an appropriate means of ascertaining the people's wishes. | Ключевым внесенным туда добавлением является ссылка на свободные и беспристрастные выборы, проводимые правительствами территорий; вряд ли кто будет спорить с тем, что выборы являются надлежащим способом выяснения людских чаяний. |
| Who would disagree that economic, social and environmental issues are the most crucial topics and preoccupy the majority of, if not all, members of the United Nations? | Кто станет спорить с тем, что социально-экономические и экологические вопросы являются самыми важными темами и что они волнуют большинство, если не всех, членов Организации Объединенных Наций? |
| None of us could disagree that justice and the rule of law are vital elements for the functioning of States. | Никто из нас не станет спорить с тем, что правосудие и верховенство права являются крайне важными элементами жизнедеятельности государств. |
| If you disagree, when you're here... | Если вы несогласны, то когда долетите... |
| We disagree politically but that goes with the territory. | Мы несогласны в политике, и только в ней. |
| Well, we respectfully disagree. | С всем уважением, мы несогласны. |
| We disagree wholeheartedly, sir. | Мы искренне несогласны, сэр. |
| Stone: And what did you disagree about? | И в чём вы были несогласны? |
| Well, if you did... your mom and I... we disagree on some things. | Ну, если всё-таки слышал... у нас с твоей матерью... бывают разногласия. |
| While almost all member States agree on the need to start negotiations for a fissile material cut-off treaty (FMCT) and consider it a priority, they disagree on the substance of the mandate needed to start this process, with stockpiles being the key issue. | Хотя почти все государства-члены согласны с необходимостью начала переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала - ДЗПРМ - и придают ему статус приоритета, имеются разногласия в отношении сути мандата, требуемого для инициирования этого процесса; основным камнем преткновения является вопрос запасов. |
| If the parents disagree on the child's given name and/or surname, the matter shall be decided by a guardianship and custody institution. | При отсутствии соглашения между родителями относительно имени и фамилии ребенка, возникшие разногласия разрешаются органом опеки и попечительства. |
| After all, while decades of bilateral dialogue have given the United States and Russia a good sense of each other's strategic perspectives - including the issues on which they disagree - China's perception of strategic stability is unfamiliar. | В конце концов, в то время как десятилетия двустороннего диалога дали США и России хорошее понимание стратегических перспектив друг друга (в том числе относительно вопросов, по которым у них имеются разногласия), китайское восприятие стратегической стабильности неизвестно. |
| Under Article 295 of the draft Code, the family residence is chosen jointly by the husband and wife: should they disagree, the tribunal must decide in the interest of the family. | Из статьи 295 проекта следует, что место жительства семьи выбирается по взаимному согласию между мужем и женой, а в случае разногласия вопрос об этом решается в суде, который принимает решение исходя из интересов семьи. |
| If you disagree, say anything. | А если несогласна, скажи что-нибудь. |
| And I have to say, I don't disagree, Cyrus. | И не могу сказать, что я несогласна, Сайрус. |
| And I don't disagree. | И я не несогласна. |
| Show me that you disagree. | Покажи мне, если ты несогласна. |
| Their words, but I don't disagree. | Это их слова, я несогласна с ними. |
| The remaining 16 per cent of respondents neither agree nor disagree. | Остальные 16 процентов респондентов не выражают ни согласия, ни несогласия. |
| Should the Committee disagree, the State party submits that there has been no interference, as the family has been provided with access to support, facilities and activities sufficient to ensure as minimal a disruption to family life as possible. | На случай несогласия Комитета с этим мнением государство-участник заявляет, что вмешательство не имело место, поскольку семье был предоставлен доступ к помощи, возможностям и мероприятиям, которые были достаточны для обеспечения предельно минимального нарушения семейной жизни. |
| If they disagree about the enforcement of statutory provisions, the Labour Inspectorate may give a ruling at the request of the employer or the employees (through their representatives). | В случае их несогласия с определенными положениями инспекция по вопросам занятости может принять постановление по просьбе работодателя или персонала (через их представителей). |
| And the consensus is of a very simple principle, that in a diverse plural democracy like India you don't really have to agree on everything all the time, so long as you agree on the ground rules of how you will disagree. | Это - единодушие относительно очень простого принципа о том, что в разнородной плюралистской демократии, вроде Индии, совсем не нужно всё время соглашаться во всём, если только договориться о том, как действовать в случае несогласия. |
| When I say things like this... people often disagree. | Когда я говорю такие вещи, люди часто не соглашаются. |
| So this is the other group of subjects who often disagree. | Вот другая группа людей, которые часто не соглашаются. |
| Responses to the problem of evil have occasionally been classified as defences or theodicies; however, authors disagree on the exact definitions. | Решение вопроса проблемы зла иногда классифицируется на оправдание и теодицею, однако некоторые авторы не соглашаются дать точного определения. |
| Others disagree and point to the many ways that disarmament promotes peace and security. | Другие с этим не соглашаются и указывают на многочисленные примеры того, как разоружение способствует миру и безопасности. |
| So this is the other group of subjects who often disagree. | Вот другая группа людей, которые часто не соглашаются. |
| Furthermore, few will disagree that in recent years it has become clear that national and international approaches to the development process are being undermined, or at least vastly modified, by many new approaches. | Более того, мало кто будет возражать, что в последние годы стало ясным, что национальные и международные подходы к процессу развития подрываются или, по крайней мере, сильно изменяются в силу многих новых подходов. |
| The experts, however, would disagree. | Однако, эксперты будут возражать. |
| No one should disagree that to put the United Nations on a sound financial basis ought to be a common endeavour. | Никто не станет возражать, что для создания прочной финансовой основы деятельности Организации Объединенных Наций необходимы совместные действия. |
| No one can disagree that nuclear proliferation is a threat to international peace and stability, that nuclear security must be a priority and that we all want the certainty that nuclear weapons will never be used again. | Никто не будет возражать против того, что ядерное распространение создает угрозу для международного мира и стабильности, что обеспечение ядерной безопасности должно стать приоритетной задачей и что все мы хотим быть уверенными в том, что ядерное оружие никогда не будет применено вновь. |
| Can't say I disagree. | Даже возражать не стану. |
| Any multilateral review process entails political assessments of reality and Member States may differ or disagree substantially in their interpretation. | Любой многосторонний обзорный процесс связан с политической оценкой реальностей, и государства-члены могут существенно расходиться в их толковании. |
| It means that every one of us can still influence any progress and any process, disagree fully with anything proposed and steer all discussions on negotiations. | А это значит, что каждый из нас все же может влиять на всякий прогресс и на всякий процесс, полностью расходиться со всем предложенным и подводить все дискуссии к переговорам. |
| There are things upon which we can, and will, disagree. | Есть вопросы, по которым мы можем, и будем, расходиться во мнениях. |
| We may disagree and have differences of opinion on how best to achieve the Goals, but we agree as to the importance of not allowing the poor to be left behind. | Мы можем не соглашаться и расходиться во взглядах на наилучшие пути к достижению этих целей, но мы согласны в том, как важно не допустить, чтобы бедное население было оставлено без внимания. |
| While we can and will honestly disagree about the scope of the work we should undertake in the Conference, we should at least be able to agree on the facts regarding what has been achieved so far in working towards nuclear disarmament. | Хотя мы, конечно, можем и будем искренне расходиться в вопросе о том, какой объем работы нам следует предпринять на Конференции, мы должны по крайней мере быть в состоянии соглашаться с фактами в отношении того, что уже было достигнуто в работе в пользу ядерного разоружения. |