Английский - русский
Перевод слова Disagree
Вариант перевода Не согласиться

Примеры в контексте "Disagree - Не согласиться"

Примеры: Disagree - Не согласиться
On that score, I cannot disagree. На этот счет, я не могу не согласиться.
You can disagree like adults instead of throwing them out. Ты мог не согласиться, как взрослый человек, а не выгонять их.
You might disagree, since You're a doctor. Вы можете не согласиться со мной, вы же врач.
That's something you can disagree on. Это что-то с чем вы можете не согласиться.
Though I cannot say that I disagree. Хотя, не могу не согласиться.
While Sir Stephen Hawking warned that alien life might try to conquer or colonize Earth, I respectfully disagree. При всем уважении, я позволю себе не согласиться с сэром Стивеном Хокингом в том, что инопланетная жизнь может попытаться завоевать или колонизировать Землю.
With the greatest respect, General Williams, I must disagree. С глубоким уважением, генерал Уильямс, я должен не согласиться.
The position is, certainly, clear, thank you for warning - but let us disagree. Позиция, конечно, понятная, спасибо, что предупредили - но позвольте не согласиться.
Boss, most of Washington might disagree. Босс, в Вашингтоне могут не согласиться.
My parents might disagree, if I could dig their bodies up from beneath your floor and ask them. Родители могли бы не согласиться, если бы я мог выкопать их тела из-под вашего пола и спросить их.
Well, I have to respectfully disagree. Что ж, вынуждена с ней не согласиться.
By the look of it, I can't disagree. Глядя на них, не могу не согласиться.
I respectfully disagree, and I'm receiving my orders from Director Vance. Разрешите мне не согласиться, я получаю приказы от директора Вэнса.
I would disagree that people know they're not going to win. Позвольте мне не согласиться с тем, что люди знают о том, что они не выиграют.
And frankly, after the Opry, I can't disagree. И честно, после Опри, не мону не согласиться.
But where I respectfully disagree is here: we should not confuse the substance, which is the distribution of power, with the machinery or the method. Вместе с тем с одним я смею не согласиться: не следует путать существо, т.е. распределение власти, с механизмом или методом.
It is really very difficult for this delegation to see what there could possibly be to agree to or disagree to with respect to these references. И нашей делегации поистине очень трудно представить себе, с чем тут можно было бы согласиться или не согласиться в отношении этих ссылок.
For the Long Peace, the most intriguing explanation - and, I think, the most persuasive, though many may disagree - is that since the end of World War II, a fundamental normative shift has occurred among the major powers' policymakers. Самым интригующим объяснением «Продолжительного мира» - и, я думаю, самым убедительным, хотя многие могут не согласиться - является то, что после окончания второй мировой войны у политиков ведущих держав произошло фундаментальное нормативное смещение.
And although we may disagree on some things, we do agree on that, and it's in that spirit, sir, that I'm pleased to serve as your deputy mayor. И хотя мы можем не согласиться с некоторыми моментами, мы согласны на это и всё в этом духе, сэр, и я рад служить вам в качестве вашего заместителя.
I have to respectfully disagree. При всём уважении, вынужден не согласиться.
Though Eva might disagree. Но Ева может и не согласиться.
I don't completely disagree. Я не могу полностью не согласиться.
Some people might disagree. Некоторые могут не согласиться.
Though Eva might disagree. Хотя Ева может не согласиться.
The public might disagree. Общество может не согласиться.