| A little wine and dine is sure to bridge the gap. | Вино и вкусный ужин уж точно сократят дистанцию. |
| You'll dine well, soon enough. | Совсем скоро у тебя будет хороший, сытный ужин. |
| Now we're in touch again, you must dine in, high table. | Раз мы снова нашлись, приглашаю тебя на ужин, за стол для почётных гостей. |
| We're all invited to dine with Trimalchio! | Мы все приглашены на ужин к Трималхиону! |
| "... as the gentlemen are to dine with the officers." That's unlucky! | "... поскольку мужчины приглашены на ужин к офицерам." Какая жалость! |
| Shall we dine alone tonight, send these little leeches away to eat with the peasantry? | Может, устроим отдельный ужин, а эти вымогатели поедят с крестьянами? |
| Does not mean that you cannot wine me, dine me, | Ещё не значит, что ты не можешь приглашать меня на бокал вина, на ужин, |
| It's like a horrible Come Dine With Me. | Похоже на кошмарный "Званый ужин". |
| A cookery and party book written by McGee has appeared on WH Smith and Amazon websites called Dine with Debbie, although it is no longer in print. | Её кулинарная книга появилась на сайтах ШН Smith и Amazon под названием «Dine with Debbie» (Ужин с Дэбби), однако далее она не издавалась. |
| Dine in Acanto, the hotel restaurant. Here you will find a veranda that overlooks the charming garden. | На обед и ужин приглашаем Вас в ресторан отеля Acanto с верандой с чудесным видом на сад. |
| Our restaurant offers a big area with the possibility to dine outside on our terras, a la cart service, breakfast and dinner from our open buffet. | Просторный ресторан находится на террасе, там вам предложат завтрак и ужин (шведский стол). |
| I've arranged to dine at the Reniston. | У меня заказан ужин в "Ренистоне". |
| During the summer season, the restaurant will be closed, but guests will be able to dine on the outdoor terraces and enjoy the warm Marbella evenings. | Мы просим Вас одеваться на ужин формально. Запрещается приходить в шортах или в коротких штанах. |