Английский - русский
Перевод слова Dine
Вариант перевода Пообедать

Примеры в контексте "Dine - Пообедать"

Примеры: Dine - Пообедать
Besides, it's not every girl has the opportunity to dine with so many men in uniform. И потом, не каждой девушке выпадает возможность пообедать в компании мужчин в форме.
There's a place downstairs where we can dine like 19th-century cobblers. Там внизу можно пообедать едой сапожников 19-го века.
You and George must dine with us. Вы с Джорджем должны пообедать с нами.
It would be a pleasure to dine with you. Было бы приятно пообедать с вами.
Aunt Rosamund's asked me to dine at the Ritz. Тётя Розамунд приглашает меня пообедать в Ритце.
We can dine at a table while sittin' on a chair. Можем пообедать за столом, сидя на стульях.
Alright, if you agree to dine out with me... Хорошо, если ты согласишься пообедать со мной...
And I think it would be a breath of fresh air to dine with you, and precisely what I need right now. И я думаю, что это будет глотком свежего воздуха пообедать с вами и точно тем, что мне сейчас нужно.
During summer you may dine in the patio in the garden. Летом Вы можете пообедать в патио, в саду отеля.
For those seeking good, old-fashioned hospitality in an interesting historical setting surrounded by magnificent nature, you should stay or dine at Kongsvold Fjeldstue. Тем, кто ищет традиционной гостеприимности на фоне интересной исторической обстановки и в окружении великолепной природы, стоит остановиться или пообедать в отеле Kongsvold Fjellstue.
You can dine here with me in 8 hours? Вы можете пообедать здесь со мной в 8 часов?
But it is impossible to hold a book and eat at the same time, so I like to dine with my parents. Но невозможно одновременно держать книгу и есть, Так что я хотела пообедать со своими родителями.
Now why don't you dine on him? И почему бы вам им не пообедать?
You see, he liked to dine, when his health was still good, with those who considered displeasing him. Знаете, когда еще он был в добром здравии, то любил пообедать с теми, кому был неприятен.
Can a man not be left alone to dine in peace in his own home? Дадут мне пообедать в покое в этом доме?
Members of the Court could neither dine there in privacy nor were they able to converse in confidence about cases in progress and other work of the Court. Члены Суда не могут ни пообедать в уединении, ни конфиденциально обсудить рассматриваемые дела и другую работу Суда.
Why don't you dine out with me for a change? Почему бы тебе ради разнообразия не сходить пообедать со мной?
They've prepared a grand meal and are waiting to dine with you Они там столько еды наготовили... и ждут вас, чтобы пообедать.
Please be so kind as to inform Mrs Powell I telephoned to invite Mr and Mrs Powell to dine here on Friday. Пожалуйста, будьте любезны, передайте миссис Пауэлл что я звонила с приглашением для мистера и миссис Пауэлл пообедать у нас в пятницу.
"To invite people to dine with us is to make ourselves responsible for their well-being as long as they are under our roofs." "Пригласить людей пообедать с нами значит быть ответственными за их благополучие, пока они находятся под твоей крышей".
He said we might dine tonight. Мы можем пообедать сегодня вместе.
We're going to dine on cream cakes and chocolate caramels. Я собираюсь пообедать кремовыми шоколадными пирожными и карамелью.
Lunch is also available buffet style, with a fixed price business menu from 11.30 to 15.00, or dine a la carte till 23.00. С 11:30 до 15.00 часов подается обед, также в виде шведского стола, с фиксированной ценой на бизнес-меню. Кроме того, Вы можете пообедать до 23.30 вечера, используя ресторанное меню.
Guests can also work out in the on-site fitness facilities, relax with a cocktail in the lounge or dine at the on-site bistro-style restaurant, Café New York. Гости могут заняться фитнесом, отдохнуть с коктейлем в лаундже или пообедать в ресторане отеля типа "бистро" Café New York, который обслуживает завтраки, обеды и ужины.
If it wasn't for Bunbury's extraordinary bad health... for instance, I wouldn't be able to dine with you... at the Savoy tonight, for I've had an appointment... with Aunt Augusta for more than a week. Если бы не его слабое здоровье я не мог бы, например, пообедать с тобой сегодня в Савое, так как у меня назначена встреча с тётей Августой еще неделю назад.