Fine. Only, Mr Carson wants to dine at the cottage again. |
Только вот мистер Карсон опять хочет обедать в коттедже. |
I like a man who can dine alone. |
Мне нравится мужчина, который может обедать в одиночестве. |
You will dine on gold and silver platter. |
Вы будете обедать из золотого блюда с серебром. |
Really, I'd have much preferred to dine alone. |
В самом деле, я бы предпочла обедать в одиночестве. |
I haven't asked you to dine with me anywhere tonight. |
Да я и не приглашал тебя обедать. |
I will dine in the dining room and operate in the operating theatre. |
Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной. |
We should dine together from time to time. |
Время от времени нам нужно вместе обедать. |
This meant he was able to breakfast with his family in the Marshalsea and dine with them after work. |
Это означало, что он мог теперь завтракать со своей семьёй в Маршалси и обедать с ними после работы. |
Please, put on the gown and you may dine. |
Пожалуйста, надень это платье, и мы сядем обедать. |
Nonsense, we haven't yet begun to dine. |
Вздор, мы даже не сели обедать. |
Free from competition, these giants can dine alone. |
Не имея соперников, эти гиганты могут обедать одни. |
I shall dine with the officers every night. |
Я буду обедать с офицерами каждый вечер. |
I think I'll dine out back. |
Я думаю, я буду обедать позже. |
I was supposed to dine with my Aunt Pat. |
А я должна была обедать с тётушкой Пэт. |
You polish silver you will never dine with. |
Полируете серебро, из которого никогда не будете обедать. |
He likes to dine with all his proteges to check on our progress. |
Ему нравится обедать со всеми своими протеже, чтобы быть в курсе их успехов. |
Like a lord that was going to dine with another lord. |
в лорда, который идет обедать к другому лорду. |
Berestovs father and son dine with us tomorrow? |
Берестовы отец и сын завтра у нас обедать? |
Lady Whiteleaf has invited Miss Enid and myself to dine! |
Леди Уайтлиф пригласила мисс Энид и меня обедать! |
If we are to dine at Barton park every night, we'll be paying a heavy price for Sir John's generosity. |
Если мы собираемся обедать в Бартон-парке каждый вечер, то заплатим дорогую цену за щедрость сэра Джона. |
Thank you, but if I'm not fit to dine in society, I won't eat with the band. |
Благодарю, но я не так одета, чтобы обедать в обществе. |
Bringing that to my table and making me dine with it? |
Привел это за мой стол и заставляешь с этим обедать? |
You don't think she should dine with the house party? |
А вам не кажется, что она должна обедать с гостями? |
After the refusal of Mrs. Rips to dine at the same table with a boy from Senegal, by decision of the general meeting, she is dropped off at the nearest port. |
После отказа миссис Рипс обедать за одним столом с мальчиком из Сенегала её, по решению общего собрания, высадили в ближайшем порту. |
Upon arrival at the house, the whole family sits down to dine, but the atmosphere at the table is tense, as everyone present knows that Viktor is a criminal. |
По прибытии в дом вся семья садится обедать, однако атмосфера за столом накаляется, так как все присутствующие знают, что Виктор - преступник. |