| Fine. Only, Mr Carson wants to dine at the cottage again. | Только вот мистер Карсон опять хочет обедать в коттедже. |
| I like a man who can dine alone. | Мне нравится мужчина, который может обедать в одиночестве. |
| You will dine on gold and silver platter. | Вы будете обедать из золотого блюда с серебром. |
| Really, I'd have much preferred to dine alone. | В самом деле, я бы предпочла обедать в одиночестве. |
| I haven't asked you to dine with me anywhere tonight. | Да я и не приглашал тебя обедать. |
| I will dine in the dining room and operate in the operating theatre. | Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной. |
| We should dine together from time to time. | Время от времени нам нужно вместе обедать. |
| This meant he was able to breakfast with his family in the Marshalsea and dine with them after work. | Это означало, что он мог теперь завтракать со своей семьёй в Маршалси и обедать с ними после работы. |
| Please, put on the gown and you may dine. | Пожалуйста, надень это платье, и мы сядем обедать. |
| Nonsense, we haven't yet begun to dine. | Вздор, мы даже не сели обедать. |
| Free from competition, these giants can dine alone. | Не имея соперников, эти гиганты могут обедать одни. |
| I shall dine with the officers every night. | Я буду обедать с офицерами каждый вечер. |
| I think I'll dine out back. | Я думаю, я буду обедать позже. |
| I was supposed to dine with my Aunt Pat. | А я должна была обедать с тётушкой Пэт. |
| You polish silver you will never dine with. | Полируете серебро, из которого никогда не будете обедать. |
| He likes to dine with all his proteges to check on our progress. | Ему нравится обедать со всеми своими протеже, чтобы быть в курсе их успехов. |
| Like a lord that was going to dine with another lord. | в лорда, который идет обедать к другому лорду. |
| Berestovs father and son dine with us tomorrow? | Берестовы отец и сын завтра у нас обедать? |
| Lady Whiteleaf has invited Miss Enid and myself to dine! | Леди Уайтлиф пригласила мисс Энид и меня обедать! |
| If we are to dine at Barton park every night, we'll be paying a heavy price for Sir John's generosity. | Если мы собираемся обедать в Бартон-парке каждый вечер, то заплатим дорогую цену за щедрость сэра Джона. |
| Thank you, but if I'm not fit to dine in society, I won't eat with the band. | Благодарю, но я не так одета, чтобы обедать в обществе. |
| Bringing that to my table and making me dine with it? | Привел это за мой стол и заставляешь с этим обедать? |
| You don't think she should dine with the house party? | А вам не кажется, что она должна обедать с гостями? |
| After the refusal of Mrs. Rips to dine at the same table with a boy from Senegal, by decision of the general meeting, she is dropped off at the nearest port. | После отказа миссис Рипс обедать за одним столом с мальчиком из Сенегала её, по решению общего собрания, высадили в ближайшем порту. |
| Upon arrival at the house, the whole family sits down to dine, but the atmosphere at the table is tense, as everyone present knows that Viktor is a criminal. | По прибытии в дом вся семья садится обедать, однако атмосфера за столом накаляется, так как все присутствующие знают, что Виктор - преступник. |