| Yes, I should like to dine with you. | Да, я бы хотел отобедать с вами и вашими друзьями. |
| Robert's invited Mr Travis to dine with us. | Роберт пригласил мистера Тревиса отобедать с нами. |
| Perhaps you should dine with him? | Возможно, вам стоит с ним отобедать? |
| He accepted an invitation to dine with the captain of the Samse and even went ashore on the island after his meal. | Он принял приглашение отобедать с капитаном Samse и даже сошел на берег на острове после обеда. |
| I also understand that she has maintained her relationships with Your Majesty's daughters and often asks them to dine with her. | Как я понимаю, она поддерживает отношения с дочерьми Вашего Величества, и часто приглашает их отобедать с ней. |
| And I don't know about you, but I prefer to dine. | Не знаю, как вы, но я предпочту отобедать. |
| No, Mr Merdle's invited me to dine at his house tonight. | Нет, мистер Мердл пригласил меня отобедать в его доме. |
| and often asks them to dine with her. | Вашего Величества, и часто приглашает их отобедать с ней. |
| dine in a friendly, my taste cordials and liqueurs. | отобедать по-приятельски, отведать моих наливок и настоек. |
| Before we dine, I cannot allow the moment to pass without a word of gratitude to our host. | Перед тем как отобедать, я не могу упустить момент, чтобы поблагодарить хозяина. |
| You are quite fortunate today, For a rich person has come to dine in your establishment! | Вам сегодня очень повезло, потому что богатей пришёл отобедать в вашем заведении. |
| If it please you, dine with us. | Не угодно ли вам отобедать с нами? |
| She could dine with us. | Пригласите её отобедать с нами. |
| I would like to have her to dine. | Я хочу пригласить её отобедать. |
| They drive and trap the fish upward against the ocean surface and then they rush in to dine on this pulsating and movable feast. | Дельфины направляют рыбу в ловушку на поверхности океана и сами спешат отобедать за этим пульсирующим и движущимся пиршественным столом. |
| He takes it in his heart to dislike us and not come and dine with us. | Вот, к примеру, он вбил себе в голову, что не любит нас, и не пожелал прийти отобедать с нами. |
| You can also dine in the hotel's own stylish restaurant; enjoy a drink in the American-style cocktail bar; as well as unwinding amid the jacuzzi and sunbeds on a panoramic terrace. | Вы можете отобедать в собственном стильном ресторане отеля, выпить напиток в коктейль-баре, оформленном в американском стиле, а также отдохнуть в джакузи и на шезлонгах на террасе с панорамным видом. |
| The uncle of Monsieur Leverson is Sir Rueben Astwell, and we have been invited to dine with him. | Дядюшка месье Леверсона, сэр Рубен Эствилл пригласил нас отобедать. |
| It is my great honour to invite you and Mrs Brown to come and dine with me. | Позвольте пригласить вас и миссис Браун отобедать со мной. |
| As a reward, you and invited to dine at the captain's table tonight. | В качестве приза, ты и этот волосатик... приглашаетесь сегодня отобедать за капитанским столом. |
| Would you and your party care to dine this evening aboard the Enterprise with my officers, as guests of the United Federation of Planets? | Мы приглашаем вас, вечером отобедать на борту Энтерпрайза Как гостя объединённой федерации планет. |
| You accept our invitation to dine. | Если выпадет богиня, получите приглашение отобедать с нами. |
| No guests will dine at the restaurant. | Вряд ли найдется много желающих отобедать в этом ресторане. |
| I should slap him on the back and dine him at my club. | Таких я шлепаю по спине и приглашаю отобедать в своем клубе. |
| I hope he'll dine with me soon. | Надеюсь, он окажет мне честь отобедать со мной. |