You must have us to dine. |
Вы должны пригласить нас на обед. |
Come and dine at Whitehall tomorrow. |
Приезжайте завтра на обед в Уайт-холл. |
Mrs Gibson has asked me to dine here on Friday. |
Миссис Гибсон пригласила меня на обед в пятницу. |
I'd join you, but I've been called to dine with the Mikaelsons. |
Я бы к тебе присоединился, но меня пригласили на обед с Майклсонами. |
He's asked us to dine with him tomorrow. |
Он пригласил нас на обед завтра. |
Why not come dine with us tomorrow? |
Почему бы вам не прийти на завтрашний обед? |
She wants him to dine here, so she can convince him to support her. |
Она хочет пригласить его на обед, заодно заручиться его поддержкой. |
Like every Friday, we dine as a family. |
Например, какие? - Например, каждую пятницу у нас семейный обед. |
I have, on occasion, over the last few months, prevailed upon her to dine with me. |
В последние месяцы я иногда приглашал ее на обед. |
If you're available, would you like to dine with me tomorrow? |
Если вы не заняты, я бы хотел пригласить вас завтра на обед. |
Now, if I manage to get her out of the way for 10 minutes... so that you may have an opportunity... for proposing to Gwendolen... may I dine with you at the Savoy tonight? |
Так вот, если я займу ее на десять минут, чтобы у тебя была возможность сделать предложение Гвендолин могу я рассчитывать сегодня на обед в Савое? |
I won't stay to dine. |
Я не останусь на обед. |
Upon hearing of his miraculous appearance, the elderly King Arthur, seeing him as the savior whose appearance Merlin has predicted, dubs the boy Calvin of Reseda and invites him to dine with the court. |
Узнав об этом, пожилой король Артур, видя в нём спасителя, предсказанного Мерлином, приглашает к себе на обед. |
It is my pleasure that you dine with me in Wadi Rumm! |
Мне угодно пригласить вас на обед в вади Румм. |
My fowls resign on thee to dine. |
"Больше никакой птицы на обед," |
We dine on people underestimating us. |
Мы съедаем на обед людей, которые нас недооценивают. |
Thirdly, if the invitation to dine is still in force I accept. |
В-третьих, если приглашение к вам на обед ещё в силе, я его принимаю. |
It's kind of you to ask us to dine. |
Вы очень добры к нам, пригласив на обед. |
The ladies dine and dish. |
Девушки готовят и подают обед. |
Lunch is also available buffet style, with a fixed price business menu from 11.30 to 15.00, or dine a la carte till 23.00. |
С 11:30 до 15.00 часов подается обед, также в виде шведского стола, с фиксированной ценой на бизнес-меню. Кроме того, Вы можете пообедать до 23.30 вечера, используя ресторанное меню. |
She can be Queen of the savages and dine on the finest bloody horseparts, and you can dine on whichever parts of her you like. |
Она может быть Королевой дикарей и получать на обед лучшие из проклятых конских частей, а ты вполне можешь отведать её лучших частей. |
Dine in Acanto, the hotel restaurant. Here you will find a veranda that overlooks the charming garden. |
На обед и ужин приглашаем Вас в ресторан отеля Acanto с верандой с чудесным видом на сад. |