| This meant he was able to breakfast with his family in the Marshalsea and dine with them after work. | Это означало, что он мог теперь завтракать со своей семьёй в Маршалси и обедать с ними после работы. |
| Nonsense, we haven't yet begun to dine. | Вздор, мы даже не сели обедать. |
| I shall dine with the officers every night. | Я буду обедать с офицерами каждый вечер. |
| Now, by Saint Paul I swear, I shall not dine until I see the same. | Обедать я не стану до тех пор, пока её не принесут. |
| The tensions had risen so high that the skaters refused to dine in the same room, sit next to each other on the plane, or even share the same floor with each other. | Напряженность возросла настолько, что конькобежцы отказывались обедать в одной комнате, сидеть рядом друг с другом в самолёте. |
| During warmer months, you can dine on the terrace. | В тёплые месяцы, можно поужинать на террасе. |
| When I was a medical officer in the war, we would on occasion invite the enlisted men to dine with us. | Будучи офицером медслужбы на войне, мы иногда приглашали военнослужащих поужинать с нами. |
| Did you search for L.A.'s places to dine? | где можно поужинать в Лос-Анджелесе? |
| No, that's good, because we need to go and dine. | Это как раз хорошо, значит, мне не нужно возвращаться и мы можем поужинать вместе. |
| Dine in the plethora of restaurants and sample a range of delicious cuisine. | Поужинать можно во множестве ресторанов, в которых предлагаются различные аппетитные блюда. |
| I will not dine with you and watch you gloat. | Я не буду ужинать с тобой и смотреть, как ты злорадствуешь. |
| Tonight, we will dine together in hell. | Сегодня вечером мы будем вместе ужинать в аду. |
| It doesn't mean we have to dine with them. | Но мы не обязаны с ними ужинать. |
| I would rather dine with Dido. | Я бы предпочла ужинать с Дайдо. |
| It doesn't mean we have to dine with them. | С кем это мы не обязаны ужинать? |
| You and George must dine with us. | Вы с Джорджем должны пообедать с нами. |
| We're going to dine on cream cakes and chocolate caramels. | Я собираюсь пообедать кремовыми шоколадными пирожными и карамелью. |
| Guests can also work out in the on-site fitness facilities, relax with a cocktail in the lounge or dine at the on-site bistro-style restaurant, Café New York. | Гости могут заняться фитнесом, отдохнуть с коктейлем в лаундже или пообедать в ресторане отеля типа "бистро" Café New York, который обслуживает завтраки, обеды и ужины. |
| There is also a cosy cafe, where you can relax and dine. | Есть также уютное кафе, где вы можете отдохнуть и пообедать в любое время суток. |
| "Dine with Louisa and me today..." | Пообедать сегодня с Луизой и со мной... |
| Yes, I should like to dine with you. | Да, я бы хотел отобедать с вами и вашими друзьями. |
| You are quite fortunate today, For a rich person has come to dine in your establishment! | Вам сегодня очень повезло, потому что богатей пришёл отобедать в вашем заведении. |
| If it please you, dine with us. | Не угодно ли вам отобедать с нами? |
| They drive and trap the fish upward against the ocean surface and then they rush in to dine on this pulsating and movable feast. | Дельфины направляют рыбу в ловушку на поверхности океана и сами спешат отобедать за этим пульсирующим и движущимся пиршественным столом. |
| You can also dine in the hotel's own stylish restaurant; enjoy a drink in the American-style cocktail bar; as well as unwinding amid the jacuzzi and sunbeds on a panoramic terrace. | Вы можете отобедать в собственном стильном ресторане отеля, выпить напиток в коктейль-баре, оформленном в американском стиле, а также отдохнуть в джакузи и на шезлонгах на террасе с панорамным видом. |
| We can just dine and dash. | Мы можем просто поесть и смыться. |
| by planning the "dine and dash." | спланировав "поесть и смыться". |
| The old dine and dash. | "Поесть и смыться". |
| [Gasps] The old dine and dash? | Старая добрая афера "поесть и смыться"? |
| Sometimes it's just as pleasant to dine alone. | Иногда хочется поесть в одиночестве. |
| Ms. Taj El Dine said that her delegation attached great importance to the matters under discussion, particularly those relating to the working methods of the Security Council and its sanctions committees and to the question of assistance to third States affected by the imposition of sanctions. | Г-жа Тай Эль Дине говорит, что ее делегация придает большое значение обсуждаемым вопросам, особенно тем из них, которые касаются методов работы Совета Безопасности и его комитетов по санкциям, а также вопросу об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от введения санкций. |
| Claiming to have killed more than 20 combatants, FARDC stopped its pursuit at Yungu, south of the Ubwari Peninsula, to which the rebels retreated, seizing the strategic location of Dine. | Утверждая, что им удалось уничтожить более 20 боевиков, ВСДРК прекратили их преследование в Юнгу, к югу от полуострова Убвари, куда они отступили, и захватили стратегический населенный пункт Дине. |
| During the August attack on Dine in the Ubwari Peninsula, FARDC soldiers observed Mulengwa's boat being used by supporters to provide supplies to the Mai Mai combatants (see annex 36). | Во время нападения на Дине на полуострове Убвари в августе нынешнего года военнослужащие ВСДРК видели, как катер Муленгвы использовался его сторонниками для доставки предметов снабжения комбатантам «майи-майи» (см. приложение 36). |
| Sorry, on Dr. Van dine. | Прости, на доктора Ван Дин. |
| Ms. Taj El Dine (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation fully understood the concern over the growing incidence of attacks against United Nations personnel worldwide, which must be combated through close international cooperation. | Г-жа Тай Эль Дин (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация вполне понимает обеспокоенность по поводу участившихся повсюду в мире случаев нападений на персонал Организации Объединенных Наций, и с этим надо бороться путем тесного международного сотрудничества. |
| Dr. Van Dine, what does one do here? | Доктор Ван Дин, что они делают здесь? |
| Ms. Taj El Dine said that her delegation had voted against the Declaration because it did not clearly meet the objective of establishing a complete ban on reproductive cloning. | Г-жа Тадж Эль Дин говорит, что ее делегация голосовала против Декларации, поскольку она не отвечает четкой цели установления полного запрета на клонирование в целях воспроизводства. |
| According to Dr. Van dine, It is no longer my responsibility | Согласно доктору Ван Дин, это больше не моя ответственность принимать вызовы от моих пациентов. |
| Guests can choose to dine in the restaurant's elegant dining room or privately in their room with the hotel's 24-hour room service. | Гостям на выбор предлагается ужин в элегантном обеденном зале ресторана или в своем номере. К услугам гостей круглосуточное обслуживание номеров. |
| If you're serious about Tusk, you should wine and dine him. | Если вы серьезно настроены по поводу Таска, вам нужно пригласить его на ужин. |
| You'll dine well, soon enough. | Совсем скоро у тебя будет хороший, сытный ужин. |
| We're all invited to dine with Trimalchio! | Мы все приглашены на ужин к Трималхиону! |
| A cookery and party book written by McGee has appeared on WH Smith and Amazon websites called Dine with Debbie, although it is no longer in print. | Её кулинарная книга появилась на сайтах ШН Smith и Amazon под названием «Dine with Debbie» (Ужин с Дэбби), однако далее она не издавалась. |
| He's asked us to dine with him tomorrow. | Он пригласил нас на обед завтра. |
| I won't stay to dine. | Я не останусь на обед. |
| Thirdly, if the invitation to dine is still in force I accept. | В-третьих, если приглашение к вам на обед ещё в силе, я его принимаю. |
| Lunch is also available buffet style, with a fixed price business menu from 11.30 to 15.00, or dine a la carte till 23.00. | С 11:30 до 15.00 часов подается обед, также в виде шведского стола, с фиксированной ценой на бизнес-меню. Кроме того, Вы можете пообедать до 23.30 вечера, используя ресторанное меню. |
| Dine in Acanto, the hotel restaurant. Here you will find a veranda that overlooks the charming garden. | На обед и ужин приглашаем Вас в ресторан отеля Acanto с верандой с чудесным видом на сад. |