I like a man who can dine alone. | Мне нравится мужчина, который может обедать в одиночестве. |
After the refusal of Mrs. Rips to dine at the same table with a boy from Senegal, by decision of the general meeting, she is dropped off at the nearest port. | После отказа миссис Рипс обедать за одним столом с мальчиком из Сенегала её, по решению общего собрания, высадили в ближайшем порту. |
"A student can shop, dine, and even go to a movie without setting foot off the campus." | Студент может ходить по магазинам, в кино и обедать, не покидая территорию кампуса . |
To dine, Miss Lane! | Обедать, мисс Лэйн! |
You'll dine at Barton Park daily. | Обедать каждый день в Бартон-Парке. |
Why don't... we dine out? | Почему бы... не поужинать? |
In the evening, you can dine in the Le Stubli restaurant and enjoy the traditional cuisine of Luxumbourg. | Вечером можно поужинать в ресторане Le Stübli и насладиться традиционной люксембургской кухней. |
And why exactly should I dine with you? | И с чего это вдруг мне нужно с тобой поужинать? |
You can also dine on the heated terrace. | Также поужинать можно на отапливаемой террасе. |
We're talking business, but it didn't take much to get you to dine with me. | Тем не менее, вы с лёгкостью согласились поужинать со мной с глазу на глаз. |
I will not dine with you and watch you gloat. | Я не буду ужинать с тобой и смотреть, как ты злорадствуешь. |
Tonight, we will dine together in hell. | Сегодня вечером мы будем вместе ужинать в аду. |
No, I do not want to dine with you, sir. | Нет, я не хочу с вами ужинать, сэр. |
Or would you prefer to dine with Demelza? | Или ты предпочитаешь ужинать с Демельзой? |
We shall dine at 7:00, and talk some more of this wolf. | Ужинать сядем в семь, тогда и поговорим об этом волке. |
You and George must dine with us. | Вы с Джорджем должны пообедать с нами. |
During summer you may dine in the patio in the garden. | Летом Вы можете пообедать в патио, в саду отеля. |
For those seeking good, old-fashioned hospitality in an interesting historical setting surrounded by magnificent nature, you should stay or dine at Kongsvold Fjeldstue. | Тем, кто ищет традиционной гостеприимности на фоне интересной исторической обстановки и в окружении великолепной природы, стоит остановиться или пообедать в отеле Kongsvold Fjellstue. |
We're going to dine on cream cakes and chocolate caramels. | Я собираюсь пообедать кремовыми шоколадными пирожными и карамелью. |
We dine out, will you? | Сходим куда-нибудь пообедать, хорошо? |
Yes, I should like to dine with you. | Да, я бы хотел отобедать с вами и вашими друзьями. |
And I don't know about you, but I prefer to dine. | Не знаю, как вы, но я предпочту отобедать. |
No, Mr Merdle's invited me to dine at his house tonight. | Нет, мистер Мердл пригласил меня отобедать в его доме. |
and often asks them to dine with her. | Вашего Величества, и часто приглашает их отобедать с ней. |
She could dine with us. | Пригласите её отобедать с нами. |
We can just dine and dash. | Мы можем просто поесть и смыться. |
The old dine and dash. | "Поесть и смыться". |
So we're going to dine and dash. | Мы собираемся поесть и свалить |
[Gasps] The old dine and dash? | Старая добрая афера "поесть и смыться"? |
Sometimes it's just as pleasant to dine alone. | Иногда хочется поесть в одиночестве. |
Ms. Taj El Dine said that her delegation attached great importance to the matters under discussion, particularly those relating to the working methods of the Security Council and its sanctions committees and to the question of assistance to third States affected by the imposition of sanctions. | Г-жа Тай Эль Дине говорит, что ее делегация придает большое значение обсуждаемым вопросам, особенно тем из них, которые касаются методов работы Совета Безопасности и его комитетов по санкциям, а также вопросу об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от введения санкций. |
Claiming to have killed more than 20 combatants, FARDC stopped its pursuit at Yungu, south of the Ubwari Peninsula, to which the rebels retreated, seizing the strategic location of Dine. | Утверждая, что им удалось уничтожить более 20 боевиков, ВСДРК прекратили их преследование в Юнгу, к югу от полуострова Убвари, куда они отступили, и захватили стратегический населенный пункт Дине. |
During the August attack on Dine in the Ubwari Peninsula, FARDC soldiers observed Mulengwa's boat being used by supporters to provide supplies to the Mai Mai combatants (see annex 36). | Во время нападения на Дине на полуострове Убвари в августе нынешнего года военнослужащие ВСДРК видели, как катер Муленгвы использовался его сторонниками для доставки предметов снабжения комбатантам «майи-майи» (см. приложение 36). |
Sorry, on Dr. Van dine. | Прости, на доктора Ван Дин. |
Ms. Taj El Dine (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation fully understood the concern over the growing incidence of attacks against United Nations personnel worldwide, which must be combated through close international cooperation. | Г-жа Тай Эль Дин (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация вполне понимает обеспокоенность по поводу участившихся повсюду в мире случаев нападений на персонал Организации Объединенных Наций, и с этим надо бороться путем тесного международного сотрудничества. |
Dr. Van Dine, what does one do here? | Доктор Ван Дин, что они делают здесь? |
Ms. Taj El Dine said that her delegation had voted against the Declaration because it did not clearly meet the objective of establishing a complete ban on reproductive cloning. | Г-жа Тадж Эль Дин говорит, что ее делегация голосовала против Декларации, поскольку она не отвечает четкой цели установления полного запрета на клонирование в целях воспроизводства. |
According to Dr. Van dine, It is no longer my responsibility | Согласно доктору Ван Дин, это больше не моя ответственность принимать вызовы от моих пациентов. |
They were invited to dine at Ely Palace in Holborn. | Он был приглашен на ужин во дворец Эли в Холборне. |
Do bring miss Hale to dine. | Привезите мисс Хэйл на ужин. |
A little wine and dine is sure to bridge the gap. | Вино и вкусный ужин уж точно сократят дистанцию. |
Now we're in touch again, you must dine in, high table. | Раз мы снова нашлись, приглашаю тебя на ужин, за стол для почётных гостей. |
Shall we dine alone tonight, send these little leeches away to eat with the peasantry? | Может, устроим отдельный ужин, а эти вымогатели поедят с крестьянами? |
You must have us to dine. | Вы должны пригласить нас на обед. |
If you're available, would you like to dine with me tomorrow? | Если вы не заняты, я бы хотел пригласить вас завтра на обед. |
I won't stay to dine. | Я не останусь на обед. |
We dine on people underestimating us. | Мы съедаем на обед людей, которые нас недооценивают. |
The ladies dine and dish. | Девушки готовят и подают обед. |