I will dine in the dining room and operate in the operating theatre. | Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной. |
This meant he was able to breakfast with his family in the Marshalsea and dine with them after work. | Это означало, что он мог теперь завтракать со своей семьёй в Маршалси и обедать с ними после работы. |
Thank you, but if I'm not fit to dine in society, I won't eat with the band. | Благодарю, но я не так одета, чтобы обедать в обществе. |
Upon arrival at the house, the whole family sits down to dine, but the atmosphere at the table is tense, as everyone present knows that Viktor is a criminal. | По прибытии в дом вся семья садится обедать, однако атмосфера за столом накаляется, так как все присутствующие знают, что Виктор - преступник. |
She has invited me to dine with her. | Приглашает меня обедать с ней. |
Well it's nice of you to have invited me to dine with you this evening. | Ну, что ж... спасибо за столь любезное приглашение поужинать вместе. |
Why don't... we dine out? | Почему бы... не поужинать? |
Did you search for L.A.'s places to dine? | где можно поужинать в Лос-Анджелесе? |
If we wanted to dine with total strangers, we would have taken an ad out on Craigslist. | Если бы мы хотели поужинать с левыми людьми, мы бы дали объявление в интернете, или позвали бы в гости своих родителей. |
The hotel also includes a modern restaurant and bar offers a warm atmosphere for you to dine and enjoy refreshments in. | Отель также имеет современный ресторан и бар, где Вы можете поужинать и насладиться напитками в уютной теплой атмосфере. |
Tonight, we will dine together in hell. | Сегодня вечером мы будем вместе ужинать в аду. |
Unt tonight, we dine in hell. | Унд вечером мы ужинать в аду! |
I would not dine here, if I were you, | На твоем месте, я бы не стала здесь ужинать. |
It doesn't mean we have to dine with them. | С кем это мы не обязаны ужинать? |
Where do you want to dine? | Где вы будете ужинать? |
We can dine at a table while sittin' on a chair. | Можем пообедать за столом, сидя на стульях. |
For those seeking good, old-fashioned hospitality in an interesting historical setting surrounded by magnificent nature, you should stay or dine at Kongsvold Fjeldstue. | Тем, кто ищет традиционной гостеприимности на фоне интересной исторической обстановки и в окружении великолепной природы, стоит остановиться или пообедать в отеле Kongsvold Fjellstue. |
Members of the Court could neither dine there in privacy nor were they able to converse in confidence about cases in progress and other work of the Court. | Члены Суда не могут ни пообедать в уединении, ни конфиденциально обсудить рассматриваемые дела и другую работу Суда. |
"Dine with Louisa and me today..." | Пообедать сегодня с Луизой и со мной... |
We dine out, will you? | Сходим куда-нибудь пообедать, хорошо? |
Robert's invited Mr Travis to dine with us. | Роберт пригласил мистера Тревиса отобедать с нами. |
And I don't know about you, but I prefer to dine. | Не знаю, как вы, но я предпочту отобедать. |
Before we dine, I cannot allow the moment to pass without a word of gratitude to our host. | Перед тем как отобедать, я не могу упустить момент, чтобы поблагодарить хозяина. |
It is my great honour to invite you and Mrs Brown to come and dine with me. | Позвольте пригласить вас и миссис Браун отобедать со мной. |
You accept our invitation to dine. | Если выпадет богиня, получите приглашение отобедать с нами. |
We can just dine and dash. | Мы можем просто поесть и смыться. |
by planning the "dine and dash." | спланировав "поесть и смыться". |
People go there to dine in culture. | Люди идут туда не просто поесть, а чтобы культурно провести время. |
[Gasps] The old dine and dash? | Старая добрая афера "поесть и смыться"? |
Sometimes it's just as pleasant to dine alone. | Иногда хочется поесть в одиночестве. |
Ms. Taj El Dine said that her delegation attached great importance to the matters under discussion, particularly those relating to the working methods of the Security Council and its sanctions committees and to the question of assistance to third States affected by the imposition of sanctions. | Г-жа Тай Эль Дине говорит, что ее делегация придает большое значение обсуждаемым вопросам, особенно тем из них, которые касаются методов работы Совета Безопасности и его комитетов по санкциям, а также вопросу об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от введения санкций. |
Claiming to have killed more than 20 combatants, FARDC stopped its pursuit at Yungu, south of the Ubwari Peninsula, to which the rebels retreated, seizing the strategic location of Dine. | Утверждая, что им удалось уничтожить более 20 боевиков, ВСДРК прекратили их преследование в Юнгу, к югу от полуострова Убвари, куда они отступили, и захватили стратегический населенный пункт Дине. |
During the August attack on Dine in the Ubwari Peninsula, FARDC soldiers observed Mulengwa's boat being used by supporters to provide supplies to the Mai Mai combatants (see annex 36). | Во время нападения на Дине на полуострове Убвари в августе нынешнего года военнослужащие ВСДРК видели, как катер Муленгвы использовался его сторонниками для доставки предметов снабжения комбатантам «майи-майи» (см. приложение 36). |
Sorry, on Dr. Van dine. | Прости, на доктора Ван Дин. |
Ms. Taj El Dine (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation fully understood the concern over the growing incidence of attacks against United Nations personnel worldwide, which must be combated through close international cooperation. | Г-жа Тай Эль Дин (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация вполне понимает обеспокоенность по поводу участившихся повсюду в мире случаев нападений на персонал Организации Объединенных Наций, и с этим надо бороться путем тесного международного сотрудничества. |
Dr. Van Dine, what does one do here? | Доктор Ван Дин, что они делают здесь? |
Ms. Taj El Dine said that her delegation had voted against the Declaration because it did not clearly meet the objective of establishing a complete ban on reproductive cloning. | Г-жа Тадж Эль Дин говорит, что ее делегация голосовала против Декларации, поскольку она не отвечает четкой цели установления полного запрета на клонирование в целях воспроизводства. |
According to Dr. Van dine, It is no longer my responsibility | Согласно доктору Ван Дин, это больше не моя ответственность принимать вызовы от моих пациентов. |
Dine in the sophisticated restaurant, enjoy drinks in the cosy bar, stroll round the magnificent gardens and unwind on the expansive and secluded terrace. | Наслаждайтесь блюдами на ужин в изысканном ресторане. Закажите напитки в уютном баре. |
During the warmer months, guests can dine on the outdoor patio. | В теплые месяцы ужин накрывается в открытом патио. |
"... as the gentlemen are to dine with the officers." That's unlucky! | "... поскольку мужчины приглашены на ужин к офицерам." Какая жалость! |
Does not mean that you cannot wine me, dine me, | Ещё не значит, что ты не можешь приглашать меня на бокал вина, на ужин, |
It's like a horrible Come Dine With Me. | Похоже на кошмарный "Званый ужин". |
Mrs Gibson has asked me to dine here on Friday. | Миссис Гибсон пригласила меня на обед в пятницу. |
Like every Friday, we dine as a family. | Например, какие? - Например, каждую пятницу у нас семейный обед. |
I have, on occasion, over the last few months, prevailed upon her to dine with me. | В последние месяцы я иногда приглашал ее на обед. |
I won't stay to dine. | Я не останусь на обед. |
We dine on people underestimating us. | Мы съедаем на обед людей, которые нас недооценивают. |