Английский - русский
Перевод слова Diligence
Вариант перевода Усердие

Примеры в контексте "Diligence - Усердие"

Примеры: Diligence - Усердие
That said, I would like to thank all the members of the Working Group for their active participation, diligence and determination to make progress. Исходя из этого я хотел бы поблагодарить всех членов Рабочей группы за активное участие, усердие и решимость продвигаться вперед.
The Secretary-General is widely acknowledged and respected in Korea, and beyond, for his virtues of integrity, diligence and a strong work ethic. Такие черты характера Генерального секретаря, как принципиальность, усердие и строгая трудовая дисциплина, снискали ему глубокое уважение и признание не только в Корее, но и за ее пределами.
I trust that such a combination of diligence and devoted leadership will steer this important institution towards greater heights of success. Я уверен, что при сочетании таких качеств руководителей, как усердие и преданность своему делу, столь важное учреждение сможет добиться еще больших успехов.
Some contractors are focusing their efforts on developing mining technologies, while others are focused on environmental studies or exploration, but few are approaching all aspects of the required work with sufficient diligence and commitment. Одни контракторы сосредоточивают свои усилия на разработке добычных технологий, тогда как другие уделяют больше внимания экологическим исследованиям или разведке, но лишь немногие демонстрируют должное усердие и ответственность в отношении всех аспектов необходимой работы.
Moreover, Zidane incarnated values that seem threatened nowadays, but to which ordinary people remain attached: loyalty to family, diligence, and cooperation. Более того, Зидан воплотил ценности, которые сегодня, похоже, находятся под угрозой, но в которые по-прежнему верят обычные люди: верность семье, усердие и сотрудничество.
This should come as no surprise, given the diligence of the delegation of Grenada in working to achieve the Committee's objectives from the moment it became a member. Но его присутствие не должно вызывать у нас удивления, если учитывать усердие, с каким делегация Гренады участвует в работе Комитета с момента вступления в его члены.
The European Community and its member States thank the Director General and his secretariat for the diligence, professional skill and impartiality they have demonstrated throughout this delicate period, and we would ask them to continue their activities with vigour. Европейское сообщество и его государства-члены благодарят Генерального директора и его секретариат за усердие, профессиональное мастерство и беспристрастность, которые они демонстрируют на протяжении этого деликатного периода, и мы хотели бы попросить их энергично продолжать свою деятельность.
The diligence and the extreme professionalism with which they so effectively fulfilled their functions in terms of this study (sometimes under extremely trying conditions) have been simply exemplary. Усердие и высочайший профессионализм, с которыми они столь эффективно выполняли свои функции в рамках настоящего исследования (иногда в крайне тяжелых условиях), являются просто образцовыми.
His delegation greatly appreciated the dynamism and diligence displayed by the Director-General in implementing the reform plan and supported the organizational restructuring, staff reductions and in particular the programmatic transformation. Его делегация высоко оценивает динамизм и усердие, проявленные Генеральным директором в осуществлении плана реформ, и поддерживает перестройку структуры Организации, сокращение численности персонала и, в особенности, программную трансформацию.
A more sinister and ultimately dangerous proposition has been floated as to why diligence in apprehending the war criminals and supporting the Tribunal should not match the rhetoric. Проводится более зловещая и неизмеримо опасная мысль в пользу того, чтобы усердие в поисках и поимке военных преступников и дело помощи Трибуналу обязательно расходились со словами.
I also wish to express our gratitude to the Chairmen of the Group of 77 and China and of the Non-Aligned Movement (NAM), to both of which my country belongs, for the diligence they have shown in their coordination efforts to arrive at this result. Я хотел бы также выразить признательность председателям Группы 77 и Китая и Движения неприсоединившихся стран, в состав которых входит моя страна, за продемонстрированное ими усердие в обеспечении координации усилий, обеспечивших достижение этого результата.
The Public Prosecutor, on the other hand, had shown exceptional diligence, considering that complaints not supported by strong evidence are generally filed with no further action. И наоборот, прокурор Республики проявил исключительное усердие, поскольку разбирательство по жалобам, не подтвержденным вескими доказательствами, как правило, не проводится.
In conclusion, he saluted the diligence and diplomacy manifested by the Chair of the Committee in making the Convention a reality, and her deep commitment to its cause. В заключение он приветствовал усердие и дипломатию, проявленные Председателем Комитета в деле претворения в жизнь целей Конвенции, а также за ее глубокую приверженность этим целям.
The Committee may also wish to thank Ms. Marit Randall (Norway) for her diligence as the Chair of the Committee for the past two years. Комитет, возможно, также пожелает поблагодарить г-жу Марит Рандалл (Норвегия) за то усердие, которое она проявляла на посту Председателя Комитета в течение двух последних лет.
My deepest appreciation also goes to other members of the P-6 for their diligence and commitment in support of efforts to overcome difficulties that continue to imperil the work of the Conference. Моя глубокая благодарность адресована и другим членам П-6 за их усердие и приверженность в порядке поддержки усилий по преодолению тех трудностей, которые продолжают ставить под угрозу работу Конференции.
I should also like to express our appreciation to the delegation of Jamaica, coordinator of the Non-Aligned Movement caucus within the Peacebuilding Commission, for its diligence and for its statement today, with which we align ourselves. Я также хотел бы выразить нашу благодарность делегации Ямайки, координатору совещания участников Движения неприсоединения в Комиссии по миростроительству, за ее усердие и за сегодняшнее заявление, к которому мы присоединяемся.
On this occasion, Algeria commends Ms. Catarina de Albuquerque for the professionalism and diligence she demonstrated in working to reach the consensus on the text of the Protocol in question. В связи с этим Алжир выражает признательность г-же Катарине де Альбукерке за профессионализм и усердие, которые она продемонстрировала в ходе работы по достижению консенсуса по тексту обсуждаемого Протокола.
The President expressed his appreciation to Mr. Muyungi, not only for his diligence in guiding the work of the SBSTA but also for his contribution in delivering the significant outcomes to advance the UNFCCC process at CMP 9. Председатель выразил признательность г-ну Муюнги не только за то усердие, с которым он руководил работой ВОКНТА, но также и за его вклад в достижение значительных результатов в целях продвижения процесса РКИКООН на КС/СС 9.
We would also like to commend the judges, prosecutors and staff of the ICTY and the International Criminal Tribunal for Rwanda for their diligence and dedication to the work of the Tribunals. Мы также хотели бы поблагодарить судей, обвинителей и всех сотрудников МТБЮ и Международного уголовного трибунала по Руанде за их усердие и преданность работе трибуналов.
What constitutes "reasonable care" in a particular case depends on many factors including the limitations of current technology, the availability of test equipment, the size of the manufacturer, and above all, the diligence exercised by the manufacturer. Смысл понятия "разумной осторожности" в конкретном случае обусловливается многими факторами, включая ограниченность возможностей нынешней техники, наличие испытательного оборудования, величину завода-изготовителя, а самое главное - проявленное им усердие.
We also welcome the enormous amount of work done by the members of the Court during the reporting period, and we congratulate them on their great competence, their diligence and their determination. Мы также отмечаем тот огромный объем работы, который был проделан членами Суда за отчетный период, и благодарим их за их высокую компетентность, усердие и приверженность делу.
In both the anime and the manga, Ami's diligence in her studies becomes a running gag; she often comically scolds Usagi and the others for not doing their homework, and she can become obsessive about being the best student. И в манге, и в аниме усердие Ами в учёбе становится ходячей шуткой; она часто комически отчитывает Усаги и других за то, что они не делают домашнее задание, а иногда может зациклиться на том, чтобы быть лучшим учеником.
I should also like to express my thanks to the outgoing Chairman, the Permanent Representative of Cuba, for his hard work and diligence, and for his efficient handling of the Committee's work during our last session. Я хотел бы также выразить признательность покидающему свой пост Председателю, Постоянному представителю Кубы, за его упорный труд и усердие и за его эффективное руководство работой Комитета на нашей последней сессии.
We also wish to avail ourselves of this opportunity to pay a heartfelt tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Samuel Insanally of Guyana, for his competence, wisdom and diligence in guiding the work of the General Assembly at its forty-eighth session. Мы также пользуемся этой возможностью, для того чтобы передать сердечную благодарность Вашему предшественнику Его Превосходительству г-ну Самьюэлу Инсаналли, представителю Гайаны, за его компетентность, мудрость и усердие, с которыми он руководил работой Генеральной Ассамблеи в период ее сорок восьмой сессии.
The leaders commend the wisdom, diligence and skill with which His Excellency directed the working sessions and which had a far-reaching impact in ensuring the success of the summit's work and the achievement of the important results in which its meetings have culminated. Лидеры отмечают мудрость, усердие и умение Его Превосходительства в руководстве работой сессии, что в значительной степени содействовало успешному проведению Совещания на высшем уровне и достижению важных результатов, которыми увенчалась его работа.