Английский - русский
Перевод слова Diligence
Вариант перевода Усердие

Примеры в контексте "Diligence - Усердие"

Примеры: Diligence - Усердие
I... feel that first-class students have both talent and diligence. Я... чувствую, что первосортные студенты имеют и талант, и усердие.
I wonder, Kate, at your diligence. Кейт, меня удивляет... твоё усердие.
Hard work and diligence weigh more than beauty in the real world. Упорный труд и усердие, в реальном мире, значат больше, чем внешняя привлекательность.
I'd like to thank the jury for their diligence and insisting on staying past dinner. Я хотел бы поблагодарить Жюри за усердие, за то, что задержались после обеда.
I assume your diligence with that new deal has something to do with the boy Charlotte brought home. Я принимаю Ваше усердие с тем новым соглашением имеет некоторое отношение к парню Шарлотте, которого она привела домой.
My Lord, I praise you for your diligence in these matters. Милорд, я отдаю вам должное за ваше усердие в подобных делах.
We must continue to work towards them with dedication, diligence and patience. Нам следует продолжать усилия по достижению этой цели, проявляя приверженность, усердие и терпение.
Awarded to individuals who, through their diligence and perseverance while engaging in their professional activities, became public role models. Предназначена для награждения частных лиц, чьё усердие и упорство при выполнении своих профессиональных обязанностей сделало их публичными образцами для подражания.
I appreciate your diligence... but I've made my decision. Я ценю ваше усердие... но я принял собственное решение.
What we're dealing with here... is potentially a global requires constant diligence in order to suppress. Мы столкнулись здесь с... потенциально всемирным объявлением войны... для подавления которого требуется постоянное усердие.
I'm sorry you're giving up your holidays, but bonus points for diligence. Простите, что вам пришлось отказаться от выходных, но бонусные очки вам за усердие.
Thomas, you DO have diligence. Томас, у тебя есть усердие.
We commend him for the clear vision and diligence with which he steered the work of the Organization. Мы отмечаем ту четкость и усердие, с какими он руководил работой Организации.
However, there had been significant progress and there was a strong commitment and great diligence on the Government's part. Вместе с тем уже достигнут значительный прогресс, а правительство демонстрирует решительную приверженность и большое усердие.
Antigua and Barbuda wishes to commend the international community for its diligence in ensuring the successful transition of the many former Non-Self-Governing Territories. Антигуа и Барбуда хочет поблагодарить международное сообщество за его усердие в обеспечении успешных преобразований во многих бывших несамоуправляющихся территориях.
The Council should treat all conflicts on an equal basis and with the necessary diligence. Совет должен применять одинаковый подход при рассмотрении всех конфликтов и проявлять необходимое усердие.
We commend the Canadians on the diligence and thoroughness of their chairing of the Kimberley Process so far. Мы отмечаем те усердие и скрупулезность, с которой канадцы руководят Кимберлийским процессом.
My Office takes this opportunity to thank all of them for their diligence and their commitment. Моя канцелярия пользуется этой возможностью для того, чтобы поблагодарить всех их за их усердие и приверженность.
Qatar has demonstrated great diligence during its presidency and shouldered its commitments. Катар продемонстрировал огромное усердие в период своего председательства и выполнил принятые на себя обязательства.
Well, I appreciate the diligence, but the question doesn't specifically go to the scope of this grand jury. Ладно, я ценю усердие, но вопрос выходит за рамки этого заседания.
Mr Smiles, I even like his name, claims that if we want to better ourselves then application, diligence and cheerful persistence pays off. Мистер Смайлс, мне даже имя его нравится, утверждает, что если мы хотим сделать себя лучше, то прилежание, усердие и жизнерадостная устремлённость будут вознаграждены.
Thank you for your diligence, Detective Battle, Спасибо за ваше усердие, детектив Батл.
The Department of Humanitarian Affairs also deserves our gratitude for its diligence in sensitizing the international community to the continuing needs of the Liberian people ravaged by war. Департамент по гуманитарным вопросам также заслуживает нашей благодарности за усердие в деле информирования международного сообщества о сохраняющихся потребностях либерийского народа, пострадавшего в результате войны.
During the past few weeks we have had repeated consultations, and your patience and diligence in carrying out your responsibilities have earned you everyone's admiration. На протяжении последних нескольких недель мы проводили неоднократные консультации, и Ваши терпеливость и усердие в выполнении своих обязанностей снискали Вам всеобщее восхищение.
I would also wish to extend my gratitude and appreciation to your predecessor, the distinguished Ambassador of Venezuela, for the diligence and integrity with which he conducted his task. Мне также хотелось бы выразить признательность и благодарность Вашему предшественнику уважаемому послу Венесуэлы за усердие и добросовестность, с которыми он исполнял свою задачу.