| The main symptoms were vomiting, diarrhoea and dyspnoea. | В числе основных симптомов были указаны: рвота, диарея и одышка. |
| Malnutrition, in particular, undermines children's immunity and resistance to preventable and communicable diseases, such as diarrhoea or malaria. | По причине недоедания, в частности, ослабляется иммунная система детей и их сопротивляемость таким поддающимся профилактике инфекционным заболеваниям, как диарея и малярия. |
| Other diseases such as malaria, respiratory infections and diarrhoea are also found in the sites. | На местах отмечаются также другие заболевания, такие как малярия, респираторные инфекции и диарея. |
| The main causes of child mortality were neonatal complications, malaria, acute respiratory infections and diarrhoea. | Основными причинами детской смертности являются послеродовые осложнения, малярия, острые респираторные инфекции и диарея. |
| Such investment averted illnesses such as diarrhoea, reduced child mortality and increased adults' productivity and children's attendance at school. | Такие инвестиции позволяют предотвращать такие заболевания, как диарея, сокращать детскую смертность и повышать производительность труда взрослых, а также посещаемость детьми школы. |
| Ian has a cough, and terrible diarrhoea. | У Яна простуда и ужасная диарея. |
| Medical conditions responsible for infant mortality include malaria, diarrhoea and acute respiratory failure. | Основными причинами детской смертности являются малярия, диарея и острая дыхательная недостаточность. |
| With regard to childhood diseases, the survey noted that the most prevalent were acute respiratory infections, fever and diarrhoea. | В том, что касается заболеваний детей, по данным ОДЗ-2006, наиболее распространенными являются острые респираторные инфекции (ОРИ), лихорадка и диарея. |
| Respiratory infections and diarrhoea are also frequent causes of morbidity and mortality. | Причинами заболеваемости и смертности часто являются также респираторные инфекции и диарея. |
| Malaria, diarrhoea and acute respiratory infections remain the worst threats to children's lives. | Наибольшую угрозу жизни детей представляют собой малярия, диарея и острые респираторные заболевания. |
| The main diseases resulting from the floods were found to be eye infections, diarrhoea, malaria and other water-borne conditions. | Было установлено, что в результате наводнений вспыхнули эпидемии - главным образом таких заболеваний, как инфекционные поражения глаз, диарея, малярия и другие болезни, передающиеся через воду. |
| I think she wants to go in front of you, she's got diarrhoea. | Думаю, она хочет пройти перед вами, у неё диарея. |
| Most Parties predicted an increase in the incidence of water- and vector-borne diseases such as malaria, dengue and diarrhoea. | Большинство Сторон прогнозирует повышение частотности переносимых с водой и трансмиссивных заболеваний, таких, как малярия, лихорадка денге и диарея. |
| The main causes of infant mortality continue to be malaria, acute respiratory infections, diarrhoea, malnutrition and vaccine-preventable diseases. | Основными причинами детской смертности как и прежде являются болотная лихорадка и малярия, острые респираторные инфекции, диарея, недоедание и детские инфекционные заболевания. |
| Malaria, diarrhoea, respiratory infections and trypanosomiasis continue to be the most common diseases affecting Angolans. | Наиболее распространенными болезнями среди жителей по-прежнему являются малярия, диарея, инфекционные заболевания дыхательных путей и трипанозомоз. |
| The lack of food, sufficient water and sanitation facilities has led to the outbreak of contagious diseases like diarrhoea and cholera. | Нехватка продовольствия, воды и санитарных учреждений привела к вспышкам таких заразных болезней, как диарея и холера. |
| We have identified several highly preventable and treatable diseases, such as malaria, pneumonia, diarrhoea and malnutrition. | Мы выявили несколько заболеваний, очень легко поддающихся профилактике и лечению, - это малярия, пневмония, диарея и недоедание. |
| A wide range of diseases have been identified, the most common being malaria, dengue fever and diarrhoea. | Был выявлен широкий круг заболеваний, наиболее распространенными из них являются малярия, лихорадка денге и диарея. |
| Major causes of mortality are diarrhoea, malaria and ARI, which account for 9 in 10 patient visits to health centres. | Основными причинами смертности является диарея, малярия и ОРЗ, на которые приходится 9 посещений в медицинские центры из 10. |
| Subsequently, there was a rise in various health and nutrition problems, such as malaria, diarrhoea and malnutrition. | Впоследствии увеличилось число различных проблем, связанных с охраной здоровья и питанием, таких, как малярия, диарея и недоедание. |
| In most camps, malaria is the main cause of illness and death, followed by acute respiratory infections and diarrhoea. | В большинстве лагерей основной причиной заболеваний и смертности является малярия, за которой следуют острые респираторные инфекции и диарея. |
| They also note the importance of monitoring the sanitation situation to prevent any possible outbreak of water-borne diseases such as cholera or diarrhoea. | Они подчеркивают также важность контроля за санитарной ситуацией во избежание любых возможных вспышек заболеваний, передаваемых через воду, таких как холера или диарея. |
| Clinical signs of acute intoxication include piloerection, salivation, hyperactivity, respiratory distress, diarrhoea, tremors, hunching, and convulsions. | К клиническим признакам острой интоксикации относятся пилоэрекция, повышенное слюноотделение, сверхподвижность, угнетение дыхания, диарея, тремор, съеживание и мышечные судороги. |
| Early childhood diseases, such as acute respiratory infections and diarrhoea; | Ь) болезней раннего детского возраста, таких как острые респираторные инфекции и диарея; |
| Community case management (pneumonia, malaria, diarrhoea) | З. Решение тематических вопросов на общинной основе (пневмония, малярия, диарея) (приоритетная область 1) |