Preparing to power down and begin diagnostics. |
Отключаю питание и начинаю диагностику. |
We've run all the diagnostics. |
Мы провели полную диагностику. |
Gideon, prepare to run diagnostics. |
Гидеон, готовься провести диагностику. |
Running diagnostics now, Captain. |
Провожу диагностику, капитан. |
Fine, I'll do a diagnostics. |
Хорошо, я проведу диагностику... |
We need to check your diagnostics. |
Нужно провести тебе диагностику. |
Running diagnostics, sir. |
Провожу диагностику, сэр. |
I'll start running diagnostics right away. |
Я начну диагностику прямо сейчас. |
I did run diagnostics. |
Я сделал беглую диагностику. |
Grace to back massage, diagnostics can be carried out, the stress relieved and even the pathological changes in many organs are normalized. |
Благодаря массажу спины можно провести диагностику и снять напряжение и даже привести в норму патологических изменений многих органов. |
The International Atomic Energy Agency is also addressing this problem, introducing molecular-based diagnostics for drug-resistant strains of malaria. |
Международное агентство по атомной энергии также занимается этой проблемой, внедряя диагностику штаммов возбудителя малярии, резистентных к лекарственным средствам, на основе молекулярного анализа. |
The regional module will handle set-up, inter-country validation including diagnostics and index processing for all price survey data. |
В региональный модуль заложены функции установки программного обеспечения, проверки достоверности межстрановых сопоставлений, включая диагностику, и индексации всех данных, полученных в ходе обследования цен. |
Caring of Your health, in the center of stomatology «Medgarant» offer high-quality diagnostics of the зyбoчeлюcTHoй system by modern digital cephalometric x-ray Veraview IC-5. |
Заботясь о Вашем здоровье, в центре стоматологии «Медгарант» предлагают высококачественную диагностику зубочелюстной системы с помощью современного цифрового ортопантомографа MORITA Veraview IC-5. |
A modern service centre which meets European standards performs repairs, washing and diagnostics of cargo vehicles, trailers and semi-trailers of all the main European manufacturers. |
В современном сервисе, соответствующем европейским стандартам, осуществляем ремонт, мойку, диагностику грузовых автомобилей и прицепов всех основных европейских производителей. |
Our own laboratory base along with involving the possibilities of the best European laboratories allows for performing the proving diagnostics of both complex multi-component pathology and the very early stages of malady development. |
Собственная лабораторная база, а также привлечение возможностей лучших европейских лабораторий позволяет проводить доказательную диагностику как сложной многокомпонентной патологии, так и самых ранних этапов формирования недуга. |
Beginning our collaboration, a head-doctor carries out a complete overhaul, diagnostics, makes the plan of treatment and carries out permanent control. |
Начиная наше сотрудничество, главный врач осуществляет полный подробный осмотр, диагностику, составляет план лечения и осуществляет постоянный контроль. |
I need some privacy to run these diagnostics. |
А мне нужно немного поработать, чтобы провести диагностику вируса. |
I noticed an irregularity in dorian's diagnostics. |
Проведя диагностику Дориана, я выявил некую неисправность. |
All right, we're going to need to run some diagnostics back at the lab. |
Ладно, нам надо будет провести диагностику по возвращении в лабораторию. |
I'm capable of running my own diagnostics, thank you very much. |
Я способен сам провести себе диагностику, благодарю покорно. |
Show me drive diagnostics and core levels. |
Покажи диагностику привода и основных уровней. |
Rush had me up on the bridge running diagnostics... |
Раш звал меня на мостик, чтобы прогнать диагностику... |
Okay, let's run some diagnostics here, because it seems to be escalating a little bit. |
Ладно, давайте проведём диагностику здесь, а то похоже, что толчки немного учащаются. |
That said, I've completed my diagnostics on Gabriel's organ functions, and I've determined when the poisoning occurred - approximately 15 days ago. |
Между тем, я завершила диагностику работы органов Габриэля и определила, когда произошло отравление - примерно пятнадцать дней назад. |
No one to look at the diagnostics. |
Никто не контролировал диагностику. |