| Preparing to power down and begin diagnostics. | Отключаю питание и начинаю диагностику. |
| We've run all the diagnostics. | Мы провели полную диагностику. |
| Gideon, prepare to run diagnostics. | Гидеон, готовься провести диагностику. |
| Running diagnostics now, Captain. | Провожу диагностику, капитан. |
| Fine, I'll do a diagnostics. | Хорошо, я проведу диагностику... |
| We need to check your diagnostics. | Нужно провести тебе диагностику. |
| Running diagnostics, sir. | Провожу диагностику, сэр. |
| I'll start running diagnostics right away. | Я начну диагностику прямо сейчас. |
| I did run diagnostics. | Я сделал беглую диагностику. |
| Grace to back massage, diagnostics can be carried out, the stress relieved and even the pathological changes in many organs are normalized. | Благодаря массажу спины можно провести диагностику и снять напряжение и даже привести в норму патологических изменений многих органов. |
| The International Atomic Energy Agency is also addressing this problem, introducing molecular-based diagnostics for drug-resistant strains of malaria. | Международное агентство по атомной энергии также занимается этой проблемой, внедряя диагностику штаммов возбудителя малярии, резистентных к лекарственным средствам, на основе молекулярного анализа. |
| The regional module will handle set-up, inter-country validation including diagnostics and index processing for all price survey data. | В региональный модуль заложены функции установки программного обеспечения, проверки достоверности межстрановых сопоставлений, включая диагностику, и индексации всех данных, полученных в ходе обследования цен. |
| Caring of Your health, in the center of stomatology «Medgarant» offer high-quality diagnostics of the зyбoчeлюcTHoй system by modern digital cephalometric x-ray Veraview IC-5. | Заботясь о Вашем здоровье, в центре стоматологии «Медгарант» предлагают высококачественную диагностику зубочелюстной системы с помощью современного цифрового ортопантомографа MORITA Veraview IC-5. |
| A modern service centre which meets European standards performs repairs, washing and diagnostics of cargo vehicles, trailers and semi-trailers of all the main European manufacturers. | В современном сервисе, соответствующем европейским стандартам, осуществляем ремонт, мойку, диагностику грузовых автомобилей и прицепов всех основных европейских производителей. |
| Our own laboratory base along with involving the possibilities of the best European laboratories allows for performing the proving diagnostics of both complex multi-component pathology and the very early stages of malady development. | Собственная лабораторная база, а также привлечение возможностей лучших европейских лабораторий позволяет проводить доказательную диагностику как сложной многокомпонентной патологии, так и самых ранних этапов формирования недуга. |
| Beginning our collaboration, a head-doctor carries out a complete overhaul, diagnostics, makes the plan of treatment and carries out permanent control. | Начиная наше сотрудничество, главный врач осуществляет полный подробный осмотр, диагностику, составляет план лечения и осуществляет постоянный контроль. |
| I need some privacy to run these diagnostics. | А мне нужно немного поработать, чтобы провести диагностику вируса. |
| I noticed an irregularity in dorian's diagnostics. | Проведя диагностику Дориана, я выявил некую неисправность. |
| All right, we're going to need to run some diagnostics back at the lab. | Ладно, нам надо будет провести диагностику по возвращении в лабораторию. |
| I'm capable of running my own diagnostics, thank you very much. | Я способен сам провести себе диагностику, благодарю покорно. |
| Show me drive diagnostics and core levels. | Покажи диагностику привода и основных уровней. |
| Rush had me up on the bridge running diagnostics... | Раш звал меня на мостик, чтобы прогнать диагностику... |
| Okay, let's run some diagnostics here, because it seems to be escalating a little bit. | Ладно, давайте проведём диагностику здесь, а то похоже, что толчки немного учащаются. |
| That said, I've completed my diagnostics on Gabriel's organ functions, and I've determined when the poisoning occurred - approximately 15 days ago. | Между тем, я завершила диагностику работы органов Габриэля и определила, когда произошло отравление - примерно пятнадцать дней назад. |
| No one to look at the diagnostics. | Никто не контролировал диагностику. |