Английский - русский
Перевод слова Deviation
Вариант перевода Отклонение

Примеры в контексте "Deviation - Отклонение"

Примеры: Deviation - Отклонение
Client can mark "Enable maximum deviation from quoted" in the transaction window. клиент может установить галочку "Использовать максимальное отклонение от запрошенной цены" в окне совершения сделки.
The deviation from the standard ratio is due to the mountainous terrain of the country and the dispersed location of team sites. Отклонение от стандартной нормы объясняется горным рельефом страны и удаленностью баз групп.
The allowed deviation increases with a closer line spacing according to the approximate formula: При уменьшении интервалов между профилями допустимое отклонение увеличивается согласно нижеследующей приближенной формуле:
The Party had reported consumption for that year of 5.1 ODP-tonnes, representing an apparent deviation from the Protocol's carbon tetrachloride consumption control measures in 2006. Сторона сообщила о потреблении в указанном году 5,1 тонны ОРС, что представляет собой явное отклонение от предусмотренных Протоколом мер регулирования потребления тетрахлорметана в 2006 году.
The deviation of the beam is a function of the prismatic refractive power at the measuring point. Отклонение луча зависит от преломляющей способности призмы в точке измерения.
Such a deviation might lead to what were sometimes known as "IAS light", and this might undermine the work of the IASB. Такое отклонение может привести к тому, что иногда именуется "облегченной формой МСУ", и тем самым подрывать работу МССУ.
Another deviation made from the format of the resource plan, as approved in its mock-up version, relates to treatment of "reimbursement for services". Еще одно отклонение от формата плана по ресурсам, утвержденного в его предварительном варианте, касается содержания термина "компенсация за услуги".
Evaluations focused on the influence of the modelled throughfall deposition of nitrogen, temperature, precipitation and the drought index, which was calculated as deviation from the long-term mean. При выполнении оценок основное внимание обращалось на то, какое влияние оказывают смоделированные показатели сквозного осаждения азота, температура, осадки и индекс степени засухи, который был рассчитан как отклонение от долгосрочного среднего показателя.
or whether it foresees some partial deviation from the "full reparation" standard. или же она предусматривает определенное частичное отклонение от требования о "полном возмещении".
deviation from the original colours is possible for some signs when implementing a new technique. Ь) при применении нового метода отклонение от первоначальной цветовой гаммы допускается только в отношении отдельных знаков.
It was pointed out that the RAINS model was developed on the basis of energy flows, and thus any deviation from this tended to create problems. Было подчеркнуто, что модель RAINS была разработана на основе потоков энергии и, таким образом, любое отклонение от этого может вызвать проблемы.
On the one hand, some Parties stressed that substantial deviation by developing countries from their baseline emissions should be part of an adequate global mitigation effort. С одной стороны, ряд Сторон подчеркнули, что значительное отклонение от исходных уровней выбросов в развивающихся странах должно быть частью адекватных глобальных усилий по предотвращению изменения климата.
Another related proposal is that the overall deviation from a baseline for developing countries as a group by 2020 be quantified at 15 - 30 per cent. Еще одно связанное с этой темой предложение заключается в том, что общее отклонение от исходных условий для развивающихся стран как группы к 2020 году должно составить 15-30%.
Potential deviation from established priorities and needs, as endorsed by the organizations' governing bodies; потенциальное отклонение от установленных приоритетов и потребностей, определенных руководящими органами организаций;
Any deviation requires approval from the Head of Construction Management, with appropriate justification. Любое отклонение от такой сметы должно утверждаться руководителем подразделения, ответственного за руководство строительными работами, и должно сопровождаться надлежащим обоснованием.
Greece had attributed its CFC production deviation to two factors. Как пояснила Греция, допущенное ею отклонение от уровня производства ХФУ произошло по двум причинам.
Unlikely to be intentional deviation from the established method. Маловероятно преднамеренное отклонение от принятой методики.
Asymmetric thrust no longer able to correct course deviation. Ассиметричная тяга больше не может корректировать отклонение от курса.
Any deviation would only be seen as an attempt to impose an external agenda. Любое отклонение в сторону будет расцениваться лишь как попытка навязать внешнюю повестку дня.
mean square deviation of the retrieved solution from the major Egyptian years = 1.98 years. среднеквадратическое отклонение найденного решения от больших египетских лет = 1,98 года.
Instances of travel in which there is no deviation from the original travel request present a significant opportunity for eliminating duplication and complexity in the travel process. Пересмотр процедур обработки всех поездок, в ходе которых не наблюдалось отклонение от маршрута, указанного в первоначальном заявлении на поездку, представляет собой хорошую возможность для преодоления дублирования и сложностей в процессе оформления документов для поездки.
In particular, a deviation does not deprive the carrier of its rights under this instrument except to the extent provided in article 19. В частности, отклонение от курса не лишает перевозчика его прав по настоящему документу, за исключением предусмотренного в статье 19.
The deviation model in relation to the expected values was established in more or less 10 per cent for the housing units and population, at the parish level. Было установлено, что типовое отклонение от ожидавшихся величин по жилищным единицам и населению на уровне округа составило порядка 10%.
The deviation does not exceed 50 per cent of the nearest instantaneous prescribed limit of the corridor; 2.1.5.2.2 отклонение не превышает 50% от ближайшего мгновенного предписанного предела коридора;
The deviation of the reading from the rated value shall not be more than +- three per cent. 3.5 Отклонение показаний от расчетной величины не должно превышать +- 3%.