Английский - русский
Перевод слова Deviation

Перевод deviation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отклонение (примеров 223)
Different parameters (time, mass, orbital corrections and maximum deviation) will be optimized. Будут оптимизированы различные параметры, такие как время, масса, корректировка орбиты, максимальное отклонение и т.д.
The continuous rest period may be reduced to eight hours by agreement between the organization of the social partners if the nature of the job involved, or particular occupational hazards, make such a deviation from the norm necessary. Непрерывный период отдыха может быть сокращен до восьми часов по соглашению между организациями социальных партнеров, если характер соответствующей работы или конкретные производственные риски делают такое отклонение от нормы необходимым.
Proponents of this view reject the notion that there is an "ideal" brain configuration and that any deviation from the norm is pathological; they promote tolerance for what they call neurodiversity. Сторонники этой точки зрения не согласны, что есть какая-то идеальная конфигурация головного мозга, а любое отклонение от этой нормы является патологией; они пропагандируют толерантность к тому, что называют нейроразнообразием (neurodiversity).
The soak area shall have a temperature set point of 296 K and the tolerance of the actual value shall be within +- 3 K on a 5 minute running average and shall not show a systematic deviation from the set point. Заданная температура в зоне выдерживания составляет 296 К, а допуск для фактического значения, определяемый как скользящее среднее за пятиминутный период, составляет +-3 К, причем отклонение от заданной температуры не должно носить систематический характер.
The English translation of the Party's submission had subsequently been made available, and had explained that the methyl chloroform deviation occurred because, in 2003, the Government had not had the legal authority to limit the import of that substance. Впоследствии был подготовлен перевод на английский язык представленных Стороной материалов, в которых разъясняется, что отклонение по потреблению метилхлороформа было допущено по той причине, что в 2003 году правительство не имело юридических полномочий на ограничение импорта данного вещества.
Больше примеров...
Отход (примеров 43)
In the case of the Industrial Development Fund, this represents a deviation from previous practice. В случае Фонда промышленного развития это представляет собой отход от ранее принятой практики;
The Committee reiterated, as it had previously done in paragraph 11 of its general comment No. 29, that any deviation from fundamental principles of the right to fair trial, including the presumption of innocence, was prohibited at all times. Комитет подтвердил, как он уже сделал ранее в пункте 11 своего Замечания общего порядка Nº 29, что отход от основополагающих принципов справедливого судебного разбирательства, включая презумпцию невиновности, запрещен во все времена.
Deviation from or contravention of these principles will lead to the possibility that sovereignty will be wilfully weakened and widely accepted norms of international relations severely damaged or even obliterated. Отход от этих принципов или их нарушение приведет к возможности того, что суверенитет будет преднамеренно ослаблен и повсеместно принятые нормы международных отношений пострадают серьезным образом или будут даже преданы забвению.
It was also noted that some forms of business association were quite rigid and required certain information in the articles of association from which there could be no deviation. Кроме того, было отмечено, что некоторые формы предпринимательской ассоциации являются весьма жесткими и требуют включения определенной информации в учредительные документы, отход от которых не допускается.
This is a positive deviation from the old attitude that "if a country is in crisis, it must be its fault." В этом видится отход от прежнего стереотипного представления о том, что «если страна переживает кризис, то она же сама в этом и виновата».
Больше примеров...
Отступление (примеров 27)
Acknowledging and regulating ERAs in the Model Law could mean deviation from these fundamental principles and dilution of the "gold standard" of open tendering. Признание и регулирование ЭРА в Типовом законе может означать отступление от этих основополагающих принципов и ослабление "золотого стандарта" открытых торгов.
Any deviation from the role envisaged for the Security Council under the United Nations Charter or in certain circumstances under multilateral treaties on non-proliferation and disarmament would undermine the provisions of these treaties and conventions, including the inherent mechanisms for securing redress for the violations of their provisions. Любое отступление от той роли, которая предусматривается для Совета Безопасности по Уставу Организации Объединенных Наций или, в определенных обстоятельствах, по многосторонним договорам о нераспространении и разоружении, подрывало бы положения этих договоров и конвенций, включая и органически присущие им механизмы обеспечения исправления нарушений их положений.
(c) To monitor, on a continuing basis and with due attention, the implementation of these orders and to punish any deviation from them without hesitation. с) осуществлять постоянный и требовательный контроль за выполнением этих указаний и без колебаний наказывать за малейшее отступление от них.
Deviation: depending on the agreement, lower rates (ranging from 6 to 8%) are applied for other UN/international organizations, World Bank and EU. Отступление: в зависимости от соглашения по отношению к другим организациям системы ООН/международным организациям, Всемирному банку и ЕС применяются более низкие ставки (от 6 до 8%).
The deviation that I requested was appropriate for this situation. Отступление от протокола в данном случае было оправдано.
Больше примеров...
Девиация (примеров 2)
Second number is global deviation in hertzs, i.e. Второй параметр - глобальная девиация в герцах, т.е.
Radiodeviation, magnetic compass deviation, COSPAS-SARSAT radar buoys and SIGMA radar buoys checking, certification. Радиодевиация и девиация магнитных компасов; проверка и сертифицирование радиолокационного буя COSPAS-SARSAT и радиолокационного ответчика SIGMA.
Больше примеров...
Отклонении от курса (примеров 5)
The current wording resembles a sort of inverse deviation clause in reverse. Нынешний текст можно сравнить с оговоркой об "отклонении от курса" наоборот.
There was strong support for the inclusion of a provision on deviation in the draft instrument. Была выражена решительная поддержка включению положения об отклонении от курса в данный проект документа.
It was explained that paragraph 6.5 on deviation had been included in the draft instrument with a view to modernizing this area of maritime law. Были даны разъяснения относительно того, что пункт 6.5 об отклонении от курса был включен в этот проект документа с целью обновления этой области морского права.
A suggestion was made to place the paragraph in the article on deviation if the chapter on general average were ultimately not retained. Было внесено предложение о включении этого пункта в статью об отклонении от курса в том случае, если в конечном итоге не будет сохранена глава об общей аварии.
While support was expressed with respect to both the current text of draft article 23 and the proposed revision, the view was expressed that further consultations were necessary before a formulation of the provision on deviation could be agreed upon. Хотя была выражена поддержка в отношении как существующего текста проекта статьи 23, так и предлагаемого пересмотренного варианта, было высказано мнение о том, что перед согласованием формулировки положения об отклонении от курса необходимо провести дополнительные консультации.
Больше примеров...