Английский - русский
Перевод слова Devaluation
Вариант перевода Девальвация

Примеры в контексте "Devaluation - Девальвация"

Примеры: Devaluation - Девальвация
Recent data suggests that competitive devaluation appears not to have taken hold. Последние данные свидетельствуют о том, что конкурентная девальвация, как представляется, не сработала.
The devaluation of international commitments inherent in these positions risks undermining the credibility and effectiveness of multilateral treaty commitments. Девальвация международных обязательств, присущая такой позиции, чревата риском подрыва доверия к многосторонним договорным обязательствам и их эффективности.
Significant devaluation via changes in exchange rate band in 1998; move to float March 1999 Значительная девальвация в результате изменения диапазона валютных курсов в 1998 году; переход к плавающим курсам в марте 1999 года
China from National Chiao Tung University devaluation of open education, mainly... Китай из Национального университета Цзяотун девальвация открытого образования, в основном...
The Liberals also argued that the steep devaluation in the Canadian dollar was increasing the cost of living for Canadians. Они настаивали на том, что девальвация канадского доллара привела к увеличению стоимости жизни в стране.
Even if there is some loss of Chinese competitiveness, devaluation is not the answer. Даже если конкурентоспособность Китая несколько упала, девальвация не решит проблему.
Anyone who believes devaluation is an answer to China's problems misses the point. Все верящие в то, что девальвация является решением китайских проблем, не видят сути.
For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness. Для этих отраслей девальвация означает скорее увеличение затрат, нежели возрастание конкурентоспособности.
So devaluation is unlikely to be effective in boosting the overall rate of growth. Поэтому девальвация вряд ли эффективно подстегнет совокупные темпы экономического роста.
Four years of recession and devaluation of the peso, has seen Argentina descend into a veritable economic hell. На протяжении четырех лет, пока длится рецессия и девальвация песо, мы наблюдаем, как Аргентина опускается в настоящий экономический ад.
But, the devaluation was much less important than is widely assumed. Но девальвация сыграла значительно меньшую роль, чем принято считать.
First, the devaluation of the Slovak koruna had reduced the country's gross domestic product by 10 per cent. Прежде всего, девальвация словацкой кроны привела к сокращению на 10 процентов валового внутреннего продукта страны.
Economic reforms, new IMF lending and debt relief have accompanied the devaluation. Девальвация сопровождалась экономическими реформами, новой политикой МВФ в отношении кредитования и облегчением долгового бремени.
But the recent devaluation of the Comorian franc has exacerbated the crisis by seriously undermining the Comorians' purchasing power. Однако недавняя девальвация коморского франка усугубила кризис, серьезно подорвав платежеспособность коморцев.
It is hoped that the devaluation will help balance budgets and current accounts, though its effect on economic growth remains cloudy. Стоит надеяться, что девальвация поможет сбалансировать бюджеты и текущие счета, хотя ее воздействие на экономический рост остается неясным.
In reality, devaluation accelerates capital flight. На самом деле, девальвация ускоряет утечку капитала.
Hence the devaluation has affected the cost of production. Поэтому девальвация оказала отрицательное влияние на издержки производства.
Despite these positive results, however, the effects of the devaluation are being strongly felt by households. Но если в этом плане результаты действительно были позитивными, то на уровне домашних хозяйств девальвация все же имела серьезные последствия.
A number of stabilization measures had been taken: lowering of customs tariffs, structural adjustment, devaluation, privatization and liberalization. Были приняты стабилизационные меры: снижение таможенных пошлин, меры по структурной корректировке, девальвация, приватизация и либерализация.
Those elements, added to the devaluation of the Philippine peso, had led to a huge budget deficit. Эти факторы, а также девальвация филиппинского песо привели к огромному бюджетному дефициту.
The devaluation of the rouble in early 2009 caused a 20 per cent rise in the prices of imported goods. Девальвация рубля в начале 2009 года вызвала 20-процентное удорожание импортных товаров.
The devaluation of the CFA franc in 1994 caused a temporary shortfall in transit traffic because of reduction in imports. Девальвация франка КФА в 1994 году привела к временному сокращению транзитных перевозок из-за снижения импорта.
A slight devaluation would solve any remaining problem with export demand. Небольшая девальвация решила бы все оставшиеся проблемы со спросом на экспорт.
The devaluation resulted in a huge outflow of capital. Девальвация привела к колоссальном оттоку капитала.
This notwithstanding, since mid-year there has been a slight acceleration of inflation and a small devaluation of the gourde. Несмотря на это, во второй половине года имели место незначительное повышение темпов инфляции и небольшая девальвация гурда.