a detachment defending the town was massacred without mercy. |
отряд, защищавший городок, был беспощадно вырезан. |
Plus a trooper detachment, and for extra security... |
А еще отряд штурмовиков и для полной безопасности |
Sir, a small Bulba detachment near the river! |
Ясный пан, маленький отряд Бульбы у реки. |
In the run-up to the Srebrenica anniversary, and with the airing by the Tribunal of a video showing a "Scorpion" detachment executing Bosniaks in the Srebrenica area in 1995, their continuing freedom is glaring. |
Накануне годовщины событий в Сребренице, после того как телевидение пустило в эфир предоставленную ему Трибуналом видеопленку, показывающую, как отряд «Скорпион» казнит босняков в Сребренице в 1995 году, тот факт, что два вышеупомянутых лица остаются на свободе, является вопиющим. |
On March 10, 1943, in the area of Ksar-Rillan in Tunisia, the Sacred Band gave its first battle against a German mechanized detachment, while covering the advance of the X British Army Corps that tried to by-pass the Mareth defence line from the South. |
10 марта 1943 года, в районе Ksar-Rillan (Тунис), «Священный отряд» дал бой против немецкого механизированного соединения, прикрывая наступление 10-го британского корпуса, который пытался обойти линию обороны Mareth с юга. |
The UK Explosive Ordnance Disposal Detachment permanently based on the island regularly monitors the minefields taking action to destroy mines that may pose a humanitarian risk. |
Отряд СК по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов, постоянно дислоцирующийся на острове, регулярно отслеживает минные поля, предпринимая действия по уничтожению мин, которые могут создавать гуманитарный риск. |
Following the completion of the Feasibility Study, the Explosive Ordnance Disposal Detachment and other staff completed IMSMA training provided by the GICHD in April 2008. |
После завершения технико-экономического обоснования, отряд по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов и другой персонал прошли подготовку по ИМСМА, предоставленную со стороны ЖМЦГР в апреле 2008 года. |
In the absence of such a document, which would recognize the legal status of the DIS under domestic law, the Detachment cannot be fully deployed, which has delayed its presence on the ground. |
В отсутствие такого документа, которым признается юридический характер СОП в рамках внутреннего закона, Отряд не может быть развернут в полном объеме, а это задерживает организацию его присутствия на местах. |
The Integrated Security Detachment (DIS) continues to guarantee security in and around the camps as well as protecting convoys of refugees returning to their country of origin. |
Сводный отряд по охране порядка (СОП) продолжает обеспечивать безопасность в лагерях беженцев и вокруг них, а также осуществляет охрану конвоев беженцев, возвращающихся в страны своего происхождения. |
During the Cultural Revolution under the control of Madame Mao, Revolutionary Model dramas came to the fore, and the repertory was eventually reduced to two ideological ballets - The Red Detachment of Women and The White Haired Girl. |
Во время культурной революции под контролем мадам Мао, на первый план вышла революционная модель драмы, и репертуар в конечном счете был сокращён до двух идеологических балетов - «Красный женский отряд» и Седая девушка. |
Get a detachment in the arena now. |
Отряд на арену, срочно. |
Send a security detachment to the transporter room. |
Пошлите отряд охраны в транспортерную. |
Beam up the security detachment from Triacus. |
Поднимайте отряд охраны с Триакуса. |
I'll send a detachment to deal with them. |
Я пошлю к ним отряд. |
Send a detachment down to retrieve them. |
Отправьте отряд на его поиски. |
The Roman garrison here was a detachment of 500 cavalry of the 4th Cohort of Dalmatians from the Dalmatian coast. |
Римский гарнизон Медиобогдума составлял отряд конницы из 500 уроженцев далматинского побережья. |
The first structural element in seasonal work is the linear student detachment (LSD). |
В направлении по сезонному трудоустройству молодежи первичным структурным подразделением является линейный студенческий отряд (ЛСО). |
In 1967, a SEAL unit named Detachment Bravo (Det Bravo) was formed to operate these mixed US and ARVN units, which were called South Vietnamese Provincial Reconnaissance Units (PRUs). |
Кроме того, в 1967 году был создан отряд SEAL под названием «Detachment Bravo (Det Bravo)», состоявший как из «тюленей», так и из членов South Vietnamese Provincial Reconnaissance Units (PRUs). |
Eradicator detachment, follow me. |
Отряд ликвидаторов, за мной. |
Eradicator detachment, stand by! |
Отряд ликвидатора, приготовиться! |
Eradicator detachment, stand down. |
Отряд ликвидатора, отставить. |
After crossing the Valerik, the Galafeyev detachment moved to Achkhoy, meeting no further serious resistance. |
После перехода через Валерик отряд Галафеева двинулся к Ачхою не встречая на своём пути серьёзного сопротивления. |
A detachment of 12 IPOs each has been deployed in Baidoa and Baletwyne, while another detachment of 12 IPOs is on standby for deployment to Kismayo. |
По одному отряду в составе каждый по 12 полицейских, набранных на индивидуальной основе, было размещено в Байдабо и Беледуэйне, и еще один такой отряд находится в состоянии предварительной готовности к направлению в Кисмайо. |
In the meantime the larger detachment was held up, and the officer leading this detachment was killed and the Troop Sergeant-Major fell seriously wounded. |
Тем временем бо́льший отряд был задержан, командовавший им офицер был убит, а сержант-майор отряда тяжело ранен. |
Subsequently, the Russian avant-garde met the cavalry sardar Pir-Quli-Khan and a detachment of 1000 Persian soldiers. |
Вскоре русский авангард встретил кавалерийский отряд сардара Пир-Кули-хана (1000 чел.). |