I sent a security detachment As soon as we detected Your presence on the island. |
Я послала отделение безопасности, как только мы обнаружили ваше присутствие на острове. |
Captain Cordero with the embassy marine detachment... he filed a complaint about your actions during the standoff. |
Капитан Кордеро и отделение морпехов посольства... он подал жалобу на твои действия во время штурма. |
In addition, the European Parliament's detachment from national political debates means that it has less political legitimacy than is desirable. |
Кроме того, отделение Европейского парламента от национальных политических дебатов означает, что у него остается меньше политический легитимности, чем этого бы хотелось. |
This detachment of the 3rd Kure Special Naval Landing Force reported to the 8th Fleet under Admiral Gunichi Mikawa. |
Это отделение З-го курэ морской пехоты подчинялось 8-му флоту под командованием адмирала Гунъити Микавы. |
slight and partial detachment of the pericarp for oranges. |
незначительное и частичное отделение околоплодника апельсинов. |
Withdrawal or detachment from the outer world is a characteristic feature of schizoid pathology, but may appear either in "classic" or in "secret" form. |
Изъятие или отделение от внешнего мира является характерной чертой шизоидной патологии, но может проявляться либо в «классической», либо в «секретной» форме. |
slight and partial detachment of the peel (or rind) for all fruit of the Mandarin group. |
незначительное и частичное отделение кожуры (или шкурки) плода для всех фруктов, входящих в группу мандаринов. |
Thus the detachment of VAW within the human rights movement from the broader struggle for social and economic equality has led to its perception as women's only problem. |
Таким образом, отделение проблематики НВОЖ в рамках правозащитного движения от более широкой борьбы за социальное и экономическое равенство привело к тому, что оно воспринимается как исключительно женская проблема. |
slight and partial detachment of the pericarp for oranges (which is allowed for satsumas, clementines, and other Mandarin varieties and their hybrids). |
5.3.2.7 незначительное и частичное отделение околоплодника апельсинов (допускается для мандаринов уншиу, клементинов и прочих разновидностей мандаринов и их гибридов). |
Essentially, the conclusion of the Report is that Armenia's claims as to the detachment of Nagorny Karabakh from Azerbaijan are incorrect as a matter of international law and Armenia is in violation of international legal principles concerning inter alia the norm of territorial integrity. |
По сути дела, сделанный в докладе вывод сводится к тому, что притязания Армении на отделение Нагорного Карабаха от Азербайджана являются неправомерными с точки зрения международного права, а Армения нарушает международно-правовые принципы, касающиеся, в частности, нормы территориальной целостности. |
al-Shaghur, mail detachment, 4/6/2011 |
Идлиб - Джиср-эш-Шугур, почтовое отделение, 4/6/2011 |
First detachment, ready? |
Первое отделение, готовы? |
If the only remaining ties were to be severed... we predict total detachment from the human condition . |
если будет разорвана последняя связь... мы предсказываем отделение от человеческой расы . |
The structure of the Militsiya formations was as follows: branch - sector - platoon - company - battalion - detachment - brigade. |
Структура милицейских формирований: отделение - участок - взвод - рота - батальон - отряд - бригада. |
BONUCA has maintained regular contacts with the Central African military authorities, FOMUC, and the French detachment. |
Отделение поддерживало регулярные контакты с военными властями ЦАР, ФОМУК и французским контингентом. |
In addition, the centre will include a gendarmerie liaison detachment, whose size is yet to be determined, with personnel drawn from both parties. |
Кроме того, центр будет иметь жандармское отделение связи, численный состав которого еще не определен и которое будет включать персонал от обеих сторон. |
Homs, al-Farqlas Detachment, Section 261 |
Хомс, Эль-Фаркласское отделение, секция 261 |
Marine detachment, attention! |
Пехотное отделение, смирно! |
I'm leaving with the detachment tomorrow, sir. |
Наше отделение завтра уезжает. |
It was turned over to the Hasbaiya security detachment, where it was rendered inoperable and its battery was removed and wires cut. |
Оно было передано в отделение службы безопасности в Хасбайе, сотрудники которого вывели его из строя, вынув батарейку и перерезав провода. |
I'm still on hold with the Coast Guard, Delaware River Detachment. |
Я звоню в береговую охрану, отделение реки Делавер. |
The second unit was the so-called Northern Dvina River Detachment (Oddzial Dzwinski), formed of Polish soldiers from Arkhangelsk. |
Вторым отрядом было так называемое северодвинское отделение, сформированное из польских солдат из Архангельска. |