Английский - русский
Перевод слова Detachment

Перевод detachment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отряд (примеров 166)
It was there that the queen was arrested by the new governmental forces that were aided by a detachment of United States Marines. Именно там королева была арестована новыми правительственными силами, которым помогал отряд морских пехотинцев Соединенных Штатов.
Stanislaw who gives chase, is taken as a prisoner by the detachment of Kalinowski. Бросившегося в погоню Станислава берёт в плен отряд Калиновского.
The United States Coast Guard continued to maintain a detachment on St. Thomas and to patrol the waters of the Territory including, under special arrangements, those of the neighbouring British Virgin Islands. Береговая оборона Соединенных Штатов по-прежнему развертывает свой отряд на Сент-Томасе и патрулирует воды территории, включая, в соответствии с особыми договоренностями, воды соседних Виргинских Британских островов.
The detachment was then reinforced with nearly two thousand Kurdish volunteers and materially assisted by the rebellious Adjarians of the country. Отряд был затем усилен почти 2,000 курдскими добровольцами и материальным снабжением мятежных аджарцев страны.
More men joined Stojanović's detachment, and at the end of 1941 it had over one thousand well-armed soldiers organised in three battalions of three companies each. В отряд Стояновича вступили ещё больше добровольцев, и к концу 1941 года он насчитывал уже больше тысячи хорошо вооружённых солдат: в отряде было три батальона, в каждом батальоне было по три роты.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 82)
However, in Tallinn the cavalry detachment with its own uniform survived until 1887. Несмотря на это, кавалерийское подразделение с собственной униформой сохранялось в Таллине до 1887 года.
There are permanent recruitment centres for the armed forces and a detachment of the United States Coast Guard on St. Thomas. На острове Сент-Томас расположены постоянно действующие пункты призыва в вооруженные силы и подразделение береговой охраны Соединенных Штатов.
It is therefore recommended that an additional two battalions, an engineer detachment and two gendarmerie units be deployed to Kinshasa to augment the current MONUC deployment in the city, which is 928 all ranks. В этой связи рекомендуется развернуть в Киншасе еще два батальона, инженерное подразделение и два подразделения жандармерии в дополнение к развернутому в настоящее время в городе контингенту МООНДРК, который насчитывает 928 военнослужащих всех званий.
The enemy infantry detachment withdrew and a patrol of the Indian UNIFIL contingent arrived on the scene. Вражеское пехотное подразделение вернулось на исходные позиции, а на место происшествия прибыл патруль из состава индийского контингента ВСООНЛ.
At the dawn of World War II, Bulkeley was a lieutenant in command of Motor Torpedo Boat Squadron Three, a Philippine-based detachment of six motor torpedo boats. В начале второй мировой войны лейтенант Балкели командовал третьей эскадрой торпедных катеров, это подразделение находилось на Филиппинах и состояло из шести торпедных катеров.
Больше примеров...
Отделение (примеров 22)
Captain Cordero with the embassy marine detachment... he filed a complaint about your actions during the standoff. Капитан Кордеро и отделение морпехов посольства... он подал жалобу на твои действия во время штурма.
slight and partial detachment of the pericarp for oranges. незначительное и частичное отделение околоплодника апельсинов.
If the only remaining ties were to be severed... we predict total detachment from the human condition . если будет разорвана последняя связь... мы предсказываем отделение от человеческой расы .
BONUCA has maintained regular contacts with the Central African military authorities, FOMUC, and the French detachment. Отделение поддерживало регулярные контакты с военными властями ЦАР, ФОМУК и французским контингентом.
Homs, al-Farqlas Detachment, Section 261 Хомс, Эль-Фаркласское отделение, секция 261
Больше примеров...
Отстраненности (примеров 2)
What is also worrisome is the posture of detachment and inaction on the part of the world community. Вызывает обеспокоенность и позиция отстраненности и бездействия, которую занимает международное сообщество.
I'm not ready for calm detachment. Я не хочу спокойствия и отстраненности.
Больше примеров...
Отрешенность (примеров 3)
It's my curse, detachment. Это мое проклятие... отрешенность.
But it can not fathom a delicate moment of his own detachment. Но познает ли оно собственную отрешенность?
I cannot find 'em, the delicate moment of its own detachment. Но познает ли оно собственную отрешенность?
Больше примеров...
Беспристрастность (примеров 3)
I am beginning to wonder if you have the qualities of intelligence and detachment necessary in a Dominator. Я начинаю удивляться, если ли у тебя рассудок и беспристрастность, необходимые доминатору.
We're predators, whose all-seeing eyes give them detachment! Мы хищники, чьи всевидящие глаза дают нам беспристрастность!
You try to maintain professional detachment. Пытаешься сохранять профессиональную беспристрастность.
Больше примеров...
Отслоение (примеров 13)
I had retinal detachment five years ago. Пять лет назад у меня было отслоение сетчатки.
You have a slight detachment of the placenta. У вас есть небольшое отслоение плаценты.
However, once total retinal detachment occurs, sight loss is permanent in most cases. Однако, если происходит общее отслоение сетчатки, в большинстве случаев зрение теряется постоянно.
In its most severe form, ROP causes retinal detachment, with attendant visual loss. В наиболее тяжёлой форме, ROP вызывает отслоение сетчатки, с сопутствующей потерей зрения.
Retinoschisis involving the central part of the retina secondary to an optic disc pit was erroneously considered to be a serous retinal detachment until correctly described by Lincoff as retinoschisis. Ретиношизис с участием центральной части сетчатки, вторичный к ямке оптического диска, ошибочно принимался за серозное отслоение сетчатки, пока правильно не был описан Lincoff, как ретиношизис.
Больше примеров...