Английский - русский
Перевод слова Destructive
Вариант перевода Деструктивный

Примеры в контексте "Destructive - Деструктивный"

Примеры: Destructive - Деструктивный
It is high time that all Bosnian politicians follow the paths taken by the democratic leaderships in Belgrade and Zagreb, put the past of destructive nationalism behind them and prepare for the only viable future: regional cooperation and European integration. Всем боснийским политикам пора вступить на путь, который избрало демократическое руководство в Белграде и Загребе, оставить позади деструктивный национализм и готовиться к единственно возможному будущему: региональному сотрудничеству и европейской интеграции.
We regret that the Azerbaijani delegation has chosen to embark on such a destructive approach, just when the heads of State of both countries have resumed their efforts to create solid ground for a comprehensive settlement of the Nagorny Karabakh conflict. Мы сожалеем о том, что азербайджанская делегация выбрала столь деструктивный подход в тот самый момент, когда главы государств обеих стран возобновили свои усилия по созданию основ для всеобъемлющего урегулирования конфликта в Нагорном Карабахе.
Why must you focus on its destructive potential? Зачем рассматривать деструктивный потенциал?
Such education is profoundly destructive of all such links. Такое образование носит крайне деструктивный характер для всех таких связей.
Unauthorized, destructive activities within automated systems, including those systems used in the management of critical national infrastructure facilities несанкционированные действия, которые носят деструктивный характер, в автоматизированных системах, в том числе системах управления объектами национальной критической инфраструктуры;
The whole practice, while carried through by the Israelis on the grounds of security concerns, violates the agreements between the two sides and it is destructive and cannot be seriously justified. Все эти действия, хотя они и осуществляются израильтянами под предлогом обеспечения безопасности, нарушают соглашение между двумя сторонами, носят деструктивный характер и не могут быть сколь-либо серьезно обоснованы.
In a globally liberalized trade and financial system, these countries need to be assisted to withstand powerful external forces, which so often are utterly destructive. Again, this necessitates a genuine display of solidarity and shared responsibility on the part of the international community. В условиях глобально либерализированной торгово-финансовой системы эти страны нуждаются в помощи, с тем чтобы противостоять мощным внешним силам, нередко носящим явно деструктивный характер, что еще раз подчеркивает необходимость проявления искренней солидарности и общей ответственности со стороны международного сообщества.
However, unlike many other countries and indeed other Guyanese communities, Amerindian communities have a veto over small and medium scale mining on their titled land, which are the types of mining that have proven to be destructive, and have exclusive rights on the forest resources. Однако в отличие от многих других стран и даже других общин Гайаны индейские общины имеют право накладывать вето на мелко- и среднемасштабные горные работы на принадлежащих им землях, которые, как это было доказано, носят деструктивный характер, а также эксклюзивные права на лесные ресурсы.