Tom deserted his wife and family. |
Том бросил свою жену и семью. |
You know, you-you deserted her, Dad. |
Знаешь, вообще-то это ты её бросил, пап. |
Monty deserted you and left you with five kids. |
Монти бросил тебя, оставив тебе пятерых детей. |
All of those who deserted me. |
Всех тех, кто бросил меня. |
Then he forgot who he was, deserted his family. |
Потом он забыл, кто он, бросил свою семью. |
She divorced him in 1926 claiming he had deserted her. |
В 1926 году она подала на развод с Альбертом, обвинив его в том, что он её бросил. |
The film concerns a young woman whose father deserted his family many years before for a geisha. |
Фильм рассказывает о молодой женщине, отец которой много лет назад бросил семью ради гейши. |
He was imprisoned for "having deserted his wife". |
Мужа заключили в тюрьму за то, что «бросил свою жену». |
The world has largely deserted Taiwan and its 23 million people - the only democracy among 1.2 billion Chinese. |
Мир в значительной степени бросил Тайвань и его 23 миллиона жителей - единственную демократию среди 1,2 миллиардов китайцев. |
Her father deserted the family while Cuper was still a child. |
Отец бросил семью, когда Кусперт был ещё ребёнком. |
He deserted his precious bar and went off somewhere. |
А он бросил свой бесценный бар и свалил куда-то. |
I think I might have deserted him. |
Думаю, что это я бросил его. |
You deserted your wife and your son. |
Ты бросил свою жену и сына. |
That day, after we visited the Imambara... you deserted me. |
После того, как мы побывали в Имамбаре, ты бросил меня. |
And she is quite alone, her husband having deserted her. |
И она совершенно одна, муж ее бросил. |
The folks there thought Nathanson just flaked, deserted his post in the middle of his overnight shift. |
Люди там подумали, что Натансон просто слинял, бросил свой пост посреди ночной смены. |
I would feel I had deserted them and let something very wrong occur. |
Я бы чувствовал, что бросил их и позволил случиться чему-то очень плохому... |
The people of the city relied on you, and you deserted them. |
Жители города на тебя полагались, а ты их бросил! |
So your whole story about a husband who deserted you is quite false, isn't it? |
Выходит, вся ваша история о муже, который бросил вас - ложь, да? |
Situations which could involve dissolution of a marriage are: if one of the spouses acquires a disability as a result of illness, the wife is deserted by the husband, or one of the spouses finds a new partner. |
Ситуации, при которых расторжение брака допускается, включают в себя следующие: если один из супругов стал инвалидом в результате болезни, если муж бросил свою жену или если один из супругов находит себе нового партнера. |
Well, you deserted him. |
Ну ты же его бросил в беде. |
He thinks I deserted him. |
Он думает, что я его бросил. |
He deserted us, baby. |
Он нас бросил, малыш. |
He used her and deserted her, your darling Tristan. |
Он использовал ее и бросил. |
Rohan has deserted us. |
Рохан... бросил нас. |