Английский - русский
Перевод слова Descent
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Descent - Снижение"

Примеры: Descent - Снижение
All right, beginning our descent. Ладно. Начинаем снижение.
We're beginning our descent into Los Angeles. Мы начинаем снижение на Лос-Анджелес.
Ladies and gentlemen, we're about to start our descent. Дамы и господа, мы начинам снижение.
They do a descent to 38,000 for the drop. Они сделают быстрое снижение до 38 тысяч футов для прыжка.
Schumann's plane should be somewhere over the Atlantic Ocean... making its final descent back into this country. Самолет Шуманна сейчас должен быть над Атлантическим океаном... и переходить на снижение для посадки.
Okay, folks, in a few minutes, we'll be beginning our descent into Minneapolis-Saint Paul where the temperature is a balmy 23 degrees. Друзья, через несколько минут мы начнем снижение в Миннеаполис - Сент-Пол, где сейчас приятная температура -5 градусов.
To compensate, the ACLS sends the plane into a rapid descent, followed by a condensed landing buffered by the ship's tail hooks. Чтобы компенсировать это, СПА направляет самолёт на крутое снижение с последующей укороченной посадкой при помощи тормозных крюков на корабле.
The approach controller cleared the flight for a descent to 1,800 m (5,900 ft) and reported the observed weather at Sochi, as at 22:00, for runway 06, which was above the minimums. Диспетчер разрешил экипажу снижение до 1800 метров и проинформировал о фактической погоде в аэропорту Сочи по состоянию на 02:00 для взлётной полосы Nº 06.
Descent at pilot's discretion is approved. Снижение по усмотрению пилота одобрено.
Descent arrested at... 700 metres. Снижение остановилось на 700 метрах.
Well, we've begun our initial descent into Miami. Мы начинаем снижение, дамы и господа.
Ladies and gentlemen, we have begun our descent into Moscow. Дамы и господа, наш самолёт начинает снижение к Москве.
We have begun our descent to our home planet. Мы начинаем снижение перед посадкой на нашу родную планету.
Then the controller gave permission to continue the descent: "Iberia 610, you can continue descending to Bilbao, approach to ILS, runway 30, wind 100 degrees 3 knots, airfield pressure 1025, descend to a height of 70". Далее диспетчер дал разрешение на продолжение снижения: Иберия 610, вы можете продолжить снижение на Бильбао, заход на посадку по ILS, полоса 30, ветер 100 градусов 3 узла, давление аэродрома 1025, снижайтесь до высоты 70.
On our initial descent into, Baltimore... Заходя на снижение в Балтиморе...
We're about to start our final descent into Washington. Мы начинаем снижение в аэропорту Вашингтона.
We've begun our descent toward Fhloston Paradise. На начинаем снижение скорости перед Флостонским Раем.
Ladies and gentlemen, we begin our descent to Fhloston. На начинаем снижение скорости перед Флостонским Раем.
At 07:55 UTC (09:55 local Central European Summer Time, CEST), the crew requested clearance to start descent. В 07:55 UTC (09:55 CEST) экипаж запросил информацию о видимости для того, чтобы начать снижение к Лонгйиру.