I mean child abuse, it's a bit depressing. |
Я имею ввиду жестокое обращение с детьми, немного угнетающе. |
It throws off the whole dynamic, and it's depressing. |
Это нарушает динамику танца в целом, и это очень угнетающе. |
Going to a wedding alone is so depressing. |
Идти на свадьбу одному - это так угнетающе. |
It's just depressing that she's allowed to do whatever she wants to me. |
Угнетающе, что её позволено делать со мной, что она пожелает. |
It's pretty depressing, isn't it? |
Здесь довольно угнетающе, не так ли? |
I know it sounds depressing, but, you know, really, the kid just got some bruises on his fourth chin. |
Знаю, звучит угнетающе, но знаешь, правда, пацан отделался синяками на своём 4 подбородке. |
How depressing is your life when they're going, |
Как же это угнетающе когда вас просят |
Of course, one longs for the Continent... but it's still impossibly depressing since the War. |
В следующий раз поеду в Европу... Но это все еще довольно угнетающе после войны. |
Rather depressing, isn't it? |
Как-то угнетающе, не правда ли? |
Depressing, anti-semitic, sure, but more fun than here. |
Угнетающе, как антисемит, но там явно будет веселее чем здесь. |
No, it's depressing. |
Нет, это угнетающе. |
Yes, it's depressing. |
Да, это угнетающе. |
Well, that was depressing. |
Что ж, это было угнетающе. |
It would be just too depressing. |
Это было бы слишком угнетающе. |
It's repetitious and depressing. |
Это скучно и угнетающе. |
They look pretty depressing to me. |
Выглядят довольно угнетающе для меня. |
Now I know that that sounds depressing, |
Знаю, это звучит угнетающе, |
Really depressing, Dee. |
Очень угнетающе, Ди. |
No, it is not depressing. |
Нет, не угнетающе. |
This whole thing is so depressing. |
Это все так угнетающе. |
And it's depressing to find our bodies valued at so little. |
Такая низкая оценка наших тел действует угнетающе. |
It would be just too depressing. |
Это было бы слишком угнетающе. |