In other instances, the terms "expulsion" and "deportation" have been used interchangeably. |
В других случаях термины "высылка" и "депортация" использовались взаимозаменяемым образом. |
Expulsion and deportation are always to be effected to the country of choice. |
Высылка и депортация всегда производятся в страну по выбору высылаемого/депортируемого лица. |
Furthermore, it was not known whether the suicides were motivated by their impending deportation. |
Кроме того, следует обратить внимание на отсутствие какой-либо информации о том, что причиной самоубийства вышеупомянутых лиц являлась их предстоящая высылка из страны. |
Although deportation is prohibited under the Constitution, extradition for criminal reasons is compatible with article 45. |
Хотя высылка какого-либо гражданина запрещена, его выдача на основании уголовно-правовых положений совместима с положениями указанной статьи 45. |
Chapter 8 of the General Law on Migration and Aliens governs the questions of deportation and expulsion. |
В восьмом разделе Общего закона о миграции и об иностранцах регламентируется выдворение, депортация и высылка. |
He was further found to be a co-perpetrator of the crime against humanity of persecution (forced labour, deportation and expulsion). |
Кроме того, он был признан соучастником в совершении преступления против человечности (преследование, принудительные работы, депортация и высылка). |
His delegation preferred the term "expulsion" to "deportation". |
Его делегация предпочитает использовать термин "высылка", а не "депортация". |
The immigration legislation of Malta does not mention "expulsion", but rather "removal" and "deportation". |
В иммиграционном законодательстве Мальты нет упоминания слова «высылка», но скорее «удаление» и «депортация». |
The immigration laws of South Africa prefer the term "deportation" to "expulsion". |
В своих иммиграционных законах Южная Африка предпочитает использовать термин «депортация», а не «высылка». |
The laws and rules governing denial of entry, deportation and expulsion in Brazil differed significantly. |
В Бразилии законы и правила, которыми регулируются отказ во въезде, депортация и высылка, существенно различаются между собой. |
On the question of children being expelled without their parents, the deportation of children was absolutely prohibited under French law. |
В связи с вопросом о детях, высылаемых без своих родителей, она указывает, что высылка детей категорически запрещена французским законом. |
He asked whether any legal aid was available to asylum-seekers or persons facing deportation. |
Он интересуется, предоставляется ли юридическая помощь просителям убежища или лицам, подлежащим высылка. |
In short, expulsion means the prohibition to remain inside the territory of the ordering State; deportation is the factual execution of the expulsion order... |
Короче говоря, высылка означает запрещение оставаться на территории отдающего приказ государства; депортация представляет собой фактическую реализацию приказа о высылке... |
As to the forced departure of aliens from the national territory, national criminal and administrative regulations provide for two categories: deportation and expulsion. |
Что касается выдворения иностранцев за пределы страны, то уголовное и административное законодательство Колумбии предусматривает два его вида: депортация и высылка. |
"expulsion, deportation or repatriation of illegal immigrants should be carried out with respect and dignity." |
"высылка, депортация или репатриация нелегальных иммигрантов должна осуществляться с уважением и соблюдением достоинства". |
Persons who are denied admission are subject to a removal order of the State issued to the aircraft operator rather than expulsion and deportation. |
На лиц, которым отказано во въезде, распространяется постановление государства о выдворении, выдаваемое эксплуатанту воздушного судна, а не высылка и депортация. |
Expulsion is an administrative measure in the form of a government order directing an alien to leave the territory; it is often used interchangeably with deportation. |
Высылка представляет собой административную меру в форме приказа правительства, предписывающего иностранцу покинуть территорию; часто этот термин используется взаимозаменяемым образом с депортацией. |
If there are family ties in the country of sojourn, it easily accepts that expulsion or deportation would interfere with family life. |
Если семейные узы связывают ее членов в стране пребывания, суд с готовностью соглашается с тем, что высылка или депортация нарушат семейную жизнь. |
"The expulsion and deportation into a particular State is of course only possible if that State is willing to receive the individual. |
"Высылка и депортация в конкретное государство, разумеется, возможны только тогда, когда это государство хочет принять данного индивида. |
Other compulsory measures: deportation and expulsion |
Другие принудительные меры: депортация и высылка |
Under the Act, "deportation" is defined as the expulsion from the Republic of Korea of foreigners who have violated the Immigration Control Act. |
Согласно этому Закону «депортация» определяется как высылка из Республики Корея иностранцев, которые нарушили Закон о контроле над иммиграцией. |
A special challenge for the immigration authorities is to ensure that the expulsion or deportation of persons is conducted in conformity with statutory and human rights provisions. |
Особая задача иммиграционных властей заключается в обеспечении того, чтобы высылка или депортация осуществлялись в соответствии с законодательными и правозащитными положениями. |
The author had claimed that his deportation would result in irreparable harm, as he and his wife and two sons relied on family support from one of their daughters, who live in Australia. |
Автор утверждал, что его высылка нанесла бы ему непоправимый вред, поскольку он сам, его жена и два их сына зависят от поддержки со стороны одной из дочерей, которая проживает в Австралии. |
As also discussed previously, there are different views concerning this approach due to the absence of general agreement concerning the notions of expulsion and deportation. |
Как также указывалось ранее, существуют разные мнения относительно этого подхода, что обусловливается отсутствием общего согласия относительно понятий "высылка" и "депортация". |
The national laws may use the term "deportation" rather than the term "expulsion" to refer to the relevant order or decision to expel an alien. |
Во внутригосударственном законодательстве может использоваться термин "депортация", а не термин "высылка", для обозначения соответствующего предписания или решения о высылке иностранца. |